"في النظم العالمية" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes mondiaux
        
    • dans les systèmes mondiaux
        
    • des GNSS
        
    • dans le système mondial
        
    • aux systèmes mondiaux d
        
    • dans les mécanismes mondiaux régissant les
        
    • les GNSS
        
    • les systèmes mondiaux d
        
    • aux systèmes mondiaux de
        
    L'ONU doit jouer un rôle moteur pour renforcer la cohérence des systèmes mondiaux économiques, financiers et commerciaux. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في كفالة الاتساق والتماسك في النظم العالمية الاقتصادية والمالية والتجارية.
    10. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 10- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Cette instabilité ébranle également la confiance dans les systèmes mondiaux mis en place pour soutenir les prix et garantir les approvisionnements dans les périodes difficiles. UN كما تقوض تقلبات الأسعار الثقة في النظم العالمية للحفاظ على الأسعار وتأمين الإمدادات في أوقات الحاجة.
    Il a été dit aux participants qu'en ajoutant dans le monde entier des systèmes de renforcement compatibles et des GNSS à double fréquence, on pouvait obtenir l'équivalent d'un système de renforcement satellitaire étendu pour couvrir l'ensemble de la planète. UN وعلم المشاركون أن إضافة نظم التعزيز المتوافقة حول العالم وازدواج التردد في النظم العالمية لسواتل الملاحة من شأنه أن يفضي إلى ما يكافئ توسيع نطاق خدمة نظام التعزيز بواسطة السواتل ليشمل العالم بأسره.
    Ce rôle nécessaire n'est assumé nulle part ailleurs dans le système mondial ou les systèmes régionaux de protection des droits de l'homme. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    Tableau 3. Participation aux systèmes mondiaux d'observation terrestre GTN-P GTN-G UN الجدول 3- المشاركة في النظم العالمية لمراقبة الأرض
    9. Engage instamment la communauté internationale à s'employer de concert à faire en sorte que les divers aspects du développement soient intégrés dans les mécanismes mondiaux régissant les droits de propriété intellectuelle, en garantissant une diffusion adéquate des connaissances scientifiques et techniques et en évitant des coûts excessifs pour les technologies de marque; UN " 9 - تحث المجتمع الدولي على العمل معا لكفالة إدراج الأبعاد الإنمائية في النظم العالمية لحقوق الملكية الفكرية، بما يضمن انتشارا كافيا للمعارف العلمية والتقنية وتجنب التكاليف الباهظة الارتفاع للتكنولوجيا المسجلة؛
    5. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN 5- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة
    7. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 7- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    7. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 7- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة
    5. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN 5- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة
    7. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 7- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    10. Évolutions récentes des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 10- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    7. Progrès récents dans le domaine des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 7- التطورات الأخيرة في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    7. Progrès récents dans le domaine des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 7- التطورات الحديثة العهد في النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Les participants à l'Atelier ont traité des développements récents dans les systèmes mondiaux et régionaux, actuels et prévus, de navigation par satellites. UN وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة.
    Il a en outre été brièvement présenté aux participants les centres de formation russes équipés d'installations de téléapprentissage destinées aux spécialistes des GNSS et les cours approfondis sur les GNSS et leurs applications que dispense l'Université d'État de Moscou. UN وعرض على المشاركين لمحة عامة عن مراكز التدريب في الاتحاد الروسي المجهزة بمرافق التعلم عن بعد من قبل المتخصصين في النظم العالمية والدورات الدراسية المتعمقة عن تكنولوجيا النظم العالمية وتطبيقاتها التي تقدمها جامعة موسكو الحكومية.
    Il s'agit d'un rôle indispensable qu'aucun autre dispositif ne remplit dans le système mondial ou dans les systèmes régionaux de protection des droits de l'homme. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    e) Les États Membres sont instamment invités à prendre rapidement des mesures propres à renforcer leur capacité de gestion des données et de l'information, y compris grâce aux télécommunications, de façon à mieux contribuer aux systèmes mondiaux d'observation et d'échange de données, et à mieux en tirer parti; UN )ﻫ( تحث الدول اﻷعضاء على أن تعجل في اتخاذ إجراءات تعزز قدراتها على معالجة البيانات والمعلومات، بما في ذلك جوانب الاتصالات السلكية واللاسلكية، وذلك لتحسين مساهمتها في النظم العالمية للمراقبة وتبادل البيانات والاستفادة منها؛
    9. Engage instamment la communauté internationale à s'employer de concert à faire en sorte que les divers aspects du développement soient intégrés dans les mécanismes mondiaux régissant les droits de propriété intellectuelle, en garantissant une diffusion adéquate des connaissances scientifiques et techniques et en évitant des coûts excessifs pour les technologies de marque; UN 9 - تحث المجتمع الدولي على العمل معا لكفالة إدراج الأبعاد الإنمائية في النظم العالمية لحقوق الملكية الفكرية، بما يضمن انتشارا كافيا للمعارف العلمية والتقنية وتجنب التكاليف الباهظة الارتفاع للتكنولوجيا المسجلة؛
    Il faudrait aussi prendre des mesures en vue de détecter et d'atténuer, à l'échelle mondiale, les interférences affectant les GNSS; UN واضافة الى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لكشف التداخل في النظم العالمية لسواتل الملاحة والتخفيف من أثره على الصعيد العالمي؛
    34. Des exposés liminaires ont permis aux participants de découvrir les derniers développements concernant les systèmes mondiaux d'observation de la Terre, les applications satellitaires et les principes de la télédétection par satellite, et leurs applications à la surveillance de l'atmosphère. UN 34- أطلع المشاركون من خلال عروض تمهيدية على آخر التطوّرات في النظم العالمية لرصد الأرض والتطبيقات الساتلية ومبادئ الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل وتطبيقاتها في رصد الغلاف الجوي.
    L'UNESCO copréside les activités du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) consacrées au renforcement des capacités, l'objectif étant de permettre aux États Membres d'être mieux à même de participer aux systèmes mondiaux de télédétection et d'observation in situ et d'en tirer profit. UN وتشارك اليونسكو في قيادة أنشطة بناء القدرات التابعة للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض والتي تهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على المشاركة في النظم العالمية للاستشعار من بعد والرصد الموقعي والاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more