"في النقطة" - Translation from Arabic to French

    • au point
        
    • du point
        
    • sous le point
        
    • dans le point
        
    • à la rubrique
        
    Informez toutes les équipes : radiations solaires au point delta 7. Open Subtitles أخبروا كل العاملين، العاصفة . الشمسية في النقطة د.7
    Ces informations sont présentées au point 2 de l'annexe 1 sur les propriétés toxicologiques. UN ترد المعلومات في النقطة 2 من الخواص السمية في المرفق 1
    Comme indiqué au point 2 ci-dessus, la plupart des lois ayant trait à l'égalité entre les sexes sont en cours de révision ou sur le point d'être révisées. UN كما ذكر في النقطة 2 أعلاه، يجري العمل على إصلاح معظم القوانين ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين أو الإعداد لذلك الإصلاح.
    Le bateau de pêche a été emmené au poste iranien situé au point de coordonnées 78598 et se trouve toujours à l'intérieur des positions iraniennes. UN ولازال الزورق المخطوف متواجدا في النقطة الايرانية.
    Prière de se reporter aux informations qui figurent notamment dans les autres paragraphes du point 2. UN يمكن الرجوع إلى المعلومات الواردة في فقرات أخرى، وبخاصة في النقطة 2 الحالية.
    Ces informations sont présentées au point 2 de l'annexe 1 sur les propriétés toxicologiques. UN ترد المعلومات في النقطة 2 من الخواص السمية في المرفق 1
    Ces textes ont été recensés dans le répertoire, objet de l'étude précitée au point 3. UN وقد جرى إحصاء هذه النصوص في الدليل موضوع الدراسة المذكورة سابقاً في النقطة 3.
    NB : pour ce qui concerne les questions relatives aux violences et à l'interdiction légale des mutilations génitales féminines (MGF), Cf. réponses données au point 2 ci-dessus. UN ملحوظة: للوقوف على قضايا العنف ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قانوناً، انظر الأجوبة المقدمة في النقطة 2 أعلاه.
    Nous nous séparons, le trouvons, le rencontrons au point de rendez-vous. Quelques clics en dehors de la frontière. Open Subtitles ونجده ونلتقي في النقطة بعد بضعة كيلو مترات خارج الحدود
    OK, la cale doit frapper avec la fréquence appropriée au point optimal calculé. Open Subtitles حسناً , يجب أن يضرب الوتد بالتردد الصحيح في النقطة الأمثل التي قمنا بحسابها
    L'élément de l'eau était référé au point supérieur du pentagramme. Open Subtitles عنصر المياه تم الاشارة له في النقطة اليمني العليا للنجم الخماسي
    Mais être au point de déchargement du camion. Open Subtitles كان من المفترض أن يكونا في النقطة لتفريغ الشاحنة
    Comment placer les électrodes au point exact du ventricule droit sans fluoroscopie ? Open Subtitles كيف يمكنني وضع الأقطاب في النقطة ذاتها من الأذينة اليمنى بدون تصويرٍ بالفلوروسين؟
    au point où nous en étions, je n'avais plus le choix. Open Subtitles في النقطة الي وصلنا اليها لم يكن لدينا خيار آخر
    iv) Le point de savoir si la compétence de la Chambre spéciale s'étend à la question visée au point iii) ci-dessus. UN `4 ' وفيما إذا كان اختصاص الدائرة الخاصة يشمل المسألة المشار إليها في النقطة (أ) `3 ' أعلاه.
    Le problème est le même que celui mentionné au point 5, à ceci près qu'il s'agit de la région de l'Asie du Sud. UN هذه هي نفس المسألة المشار إليها في النقطة 5، لكن مع الإشارة إلى منطقة `جنوب آسيا ' .
    Ce point est identique au point 17, à ceci près qu'il porte sur l'ISDH et non sur l'IDH. UN هذه النقطة هي نفسها الواردة في النقطة 17، ولكن فيما يتعلق بالرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس وليس بالرقم القياسي للتنمية البشرية.
    58. Lord COLVILLE s'interroge, dans le cadre de la question écrite figurant au point 9 de la liste, au sujet de la valeur des aveux. UN 58- اللورد كولفيل: سأل، في إطار السؤال المكتوب الوارد في النقطة 9 من القائمة، عن قيمة الاعترافات.
    Cet organisme multi-cellulaire possède une fossette à l'endroit du point pigmenté. Open Subtitles هذا الكائن المتعدد الخلايا طوَّرَ نقرة في النقطة الداكنة
    Il peut être rappelé que le projet adopté en 2001 concernant le régime de prévention reflétait déjà les objectifs de principe visés sous le point a) et, pour partie, ceux visés sous le point b). UN ولا بأس في التذكير بأن مشروع النظام المعتمد بشأن المنع في عام 2001 قد أدرج فعلا أهداف السياسة العامة المشار إليها في النقطة (أ) وجزئيا في النقطة (ب).
    et de la lutte, en essayant de mordre dans le point faible de son armure, les articulations des jambes. Open Subtitles ويتقاتلان, يحاول كل منهما ,أن يعض الأخر في النقطة الضعيفة من درعه .مفاصل الأرجل
    Comme indiqué à la rubrique 2.2.A ci-dessus. UN على النحو المذكور أعلاه في النقطة 2-2 أ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more