"في الهند والصين" - Translation from Arabic to French

    • en Inde et en Chine
        
    • en Chine et en Inde
        
    • d'Inde et de Chine
        
    Dans un avenir prévisible, c'est en Asie : en République de Corée, au Japon, comme c'est le cas aujourd'hui, ainsi qu'en Inde et en Chine, que l'énergie nucléaire se développera. UN وسيكون نمو الطاقة النووية في المستقبل القريب في آسـيا: في جمهوريــة كوريــا واليابان اﻵن، ثم في الهند والصين.
    La délégation sud-africaine juge encourageant que l'ONUDI envisage de créer un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud suivant le modèle des centres établis en Inde et en Chine. UN وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين.
    Ces deux dernières années, l'Organisation a inauguré des centres en Inde et en Chine en vue du transfert de compétences vers les pays les moins développés. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    MCC a financé plusieurs projets de ce type dans les pays en développement, en particulier en Inde et en Chine. UN وقام المصرف المركزي للاعتمادات المتوسطة بتوفير التمويل لكثير من هذه المشاريع في البلدان النامية، لا سيما في الهند والصين.
    Un lien a été établi entre les particules et les polluants présents dans l'air et certaines maladies respiratoires, en particulier dans des villes d'Amérique latine, mais aussi, de plus en plus, en Chine et en Inde. UN فقد وُجدت علاقة بين الجسيمات والملوثات العالقة بالهواء وأمراض التنفس، ولا سيما في مدن أمريكا اللاتينية، ولكن مع تزايد الأدلة على وجود أنماط مماثلة في الهند والصين().
    Deux de ses centres régionaux Sud-Sud d'Inde et de Chine sont passés, l'un en 2013 et l'autre en 2014, à un deuxième stade de capacité d'appui au développement. UN وانتقل مركزان من مراكز اليونيدو الإقليمية يعملان في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين إلى مرحلة ثانية من مراحل تطوير قدرات الدعم، خلال عام 2013 في الهند، وعام 2014 في الصين.
    L'Algérie se félicite du développement des centres de coopération Sud-Sud mis en place en Inde et en Chine. UN 48- وأعربت عن ترحيب بلدها بتوسيع مراكز التعاون بين بلدان الجنوب، المنشأة في الهند والصين.
    Certains pays en développement ont par contre connu une croissance continue depuis les années 1990, mais il s'agit surtout des forts taux de croissance en Inde et en Chine. UN لكن البلدان النامية شهدت اتجاهاً متصاعداً في النمو منذ التسعينات وكان هذا يعكس إلى حدٍ كبير معدلات نمو سريعة في الهند والصين.
    Ainsi, Bursa Malaysia est en train d'établir des relations avec des bourses situées en Inde et en Chine pour y faire reconnaître son contrat de référence sur l'huile de palme et obtenir qu'il puisse être négocié sur ces différentes places boursières. UN وعلى سبيل المثال، فإن بورصة ماليزيا بصدد بناء صلات مع بورصات في الهند والصين لمنح التراخيص والاتجار عبر الحدود بعقدها المميز الخاص بزيت النخيل.
    Des concentrations particulièrement élevées ont été signalées en Inde et en Chine (Wong et al., 2002). UN وقد أبلغ عن تركيزات مرتفعة، بصفة خاصة، في الهند والصين (وونغ وآخرون، 2002).
    Des concentrations particulièrement élevées ont été signalées en Inde et en Chine (Wong et al., 2002). UN وقد أبلغ عن تركيزات مرتفعة، بصفة خاصة، في الهند والصين (وونغ وآخرون، 2002).
    Depuis, les essais effectués en Inde et en Chine ont confirmé qu'elle affichait un taux de réussite élevé. La méthode peut également être utilisée pour concevoir un enfant. UN ومنذ ذلك الحين، أظهرت التجارب التي أجريت على هذه الطريقة في الهند والصين نجاحها بنمط ثابت، كما أن لتلك الطريقة ميزة إضافية تتمثل في استخدامها لتحقيق الحمل.
    En outre, comme des études faites récemment en Inde et en Chine l'ont montré, il est possible que les estimations du risque suivant une exposition aux rayonnements aient été nettement exagérées, particulièrement en ce qui concerne l'influence des faibles doses de rayonnement sur l'incidence du cancer. UN وأضاف أن الدراسات الحديثة في الهند والصين قد أظهرت أن من الممكن أن تكون التقديرات الخاصة بمخاطر التعرّض للإشعاع قد بولِغ فيها مبالغة كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بتأثير الجرعات المنخفضة بالنسبة للإصابة بالسرطان.
    3. Le Groupe prend note de la création de centres spécialisés de l'ONUDI pour la coopération Sud-Sud en Inde et en Chine. UN 3- وأضاف بقوله إن المجموعة أخذت علماً بإنشاء اثنين من المراكز المتخصّصة التابعة لليونيدو من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين.
    La demande pour les bijoux en or en Inde et en Chine a grimpé. Les banques centrales des marchés émergents ont commencé à diversifier leurs réserves en vendant des dollars pour de l’or. News-Commentary وقد بدأ الأطباء وأطباء الأسنان في بيع الأسهم وشراء عملات ذهبية. وارتفع الطلب على المشغولات الذهبية في الهند والصين إلى عنان السماء. وبدأت البنوك المركزية في الأسواق الناشئة في تنويع احتياطياتها والتحول من الدولارات إلى الذهب.
    Un lien a été établi entre les particules et les polluants dans l'air et certaines maladies respiratoires, en particulier dans des villes d'Amérique latine, mais aussi, de plus en plus, en Inde et en Chine. UN فقد وُجدت علاقة بين الجسيمات والملوثات العالقة بالهواء والأمراض التنفسية، لا سيما في مدن أمريكا اللاتينية، لكن الأدلة تتكاثر على وجود أنماط مماثلة في الهند والصين().
    Pendant cette durée, des évaluations nationales, régionales ou thématiques (telles que l'étude des projets de technologie de pointe en Inde et en Chine) sont entrepris. UN وتغطي هذه السنوات التقييمات ذات الطبيعة الوطنية أو اﻹقليمية أو الموضوعية )مثل دراسة مشاريع التكنولوجيا المتقدمة في الهند والصين(.
    Le Secrétaire général de la Commission a fait un exposé sur les initiatives concernant l'eau pour l'alimentation, l'eau pour les hommes et l'eau et la nature que la CIID mène en partenariat avec des organisations internationales et a présenté les résultats de l'étude des programmes d'appui aux politiques en Inde et en Chine. UN وقدم الأمين العام عرضا عن مبادرة اللجنة الدولية للري والصرف بشراكة المنظمة الدولية للتركيز على المياه والبشر والطبيعة، وتلقى إحاطة إعلامية عن عملية " دراسات برنامج دعم السياسات القطرية في الهند والصين " .
    L'étude de l'incidence des malformations congénitales chez un grand nombre de nouveau-nés des régions d'Inde et de Chine qui présentent un fond de rayonnement naturel élevé n'a pas mis en évidence une augmentation de la fréquence des malformations. UN ولا تشير الدراسات عن حدوث التشوّهات الخلقية التي تصيب عددا كبيرا من المواليد في المناطق التي يرتفع فيها معدّل الإشعاع في البيئة الطبيعية في الهند والصين إلى أي زيادة في تواتر التشوّهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more