"في الهيئات الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • dans les organes consultatifs
        
    • aux organes consultatifs
        
    • dans les organismes consultatifs
        
    • au sein des organes consultatifs
        
    • dans les conseils consultatifs
        
    • d'organes consultatifs
        
    • à des organes consultatifs
        
    • dans ces organes
        
    • dans ces instances
        
    Elles sont représentées dans les organes consultatifs du Ministère de la santé. UN ولهاتين المنظمتين ممثلون في الهيئات الاستشارية لوزارة الصحة.
    Représentation proportionnelle des femmes dans les organes consultatifs UN التمثيل النسبي للمرأة في الهيئات الاستشارية
    Cette mesure s'est avérée efficace pour promouvoir la participation des femmes aux organes consultatifs. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    Participation aux organes consultatifs et publics (ASB) UN المشاركة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Il n'existe pas d'information facilement disponible sur le nombre de membres appartenant aux minorités ethniques ou religieuses qui servent dans les organismes consultatifs et statutaires. UN ولا تتوافر معلومات جاهزة حاليا عن عدد أفراد الأقليات الإثنية والدينية الذين يعملون في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    B. Nomination de femmes au sein des organes consultatifs des organismes publics locaux 29 UN باء - تعيين النساء في الهيئات الاستشارية في المنظمات الحكومية المحلية
    Elles ont aussi le droit de participer à la définition des politiques de coopération nationales et internationales en étant représentées dans les conseils consultatifs compétents en la matière. UN ولهذه المنظمات غير الحكومية أيضاً الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطني والدولي، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في هذا المجال.
    Le pourcentage de femmes dans les organes consultatifs à caractère politique n'est que de 12,7 %. UN يبلغ نصيب النساء في الهيئات الاستشارية السياسية 12.7 في المائة فقط.
    Participation des femmes dans les organes consultatifs et publics UN مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Pour de plus amples détails sur la participation des femmes dans les organes consultatifs et publics, se reporter à la partie consacrée à l'article 7. UN وترد تفاصيل مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية في المادة 7. التعليم العام
    Le Gouvernement suivra la situation de près et poursuivra ses efforts pour promouvoir la participation des femmes dans les organes consultatifs et publics. UN وستتولى الحكومة رصد الوضع عن كثب ومواصلة جهودها في تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والقانونية.
    Nous ne possédons pas pour l'instant d'informations statistiques générales concernant la proportion de femmes dans les organes consultatifs et administratifs. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر لدينا أية معلومات إحصائية عامة فيما يتعلق بحصة المرأة في الهيئات الاستشارية والهيئات المديرة.
    Participation des femmes autochtones aux organes consultatifs au niveau communautaire UN مشاركة نساء السكان الأصليين في الهيئات الاستشارية على مستوى المجتمع المحلي
    Sur la recommandation de la Commission, le gouvernement a déployé des efforts particuliers pour accroître le nombre de femmes nommées aux organes consultatifs et statutaires. UN وبناء على توصية اللجنة، تبذل الحكومة جهوداً خاصة لزيادة عدد النساء المعينات في الهيئات الاستشارية والتشريعية.
    Il est rappelé de temps à autre aux bureaux/départements qu'ils ont l'obligation d'envisager activement de nommer des membres femmes aux organes consultatifs et statutaires relevant de leur autorité. UN ويجري من وقت لآخر تذكير المكاتب والإدارات بضرورة الاهتمام النشط بتعيين عضوات في الهيئات الاستشارية والقانونية الداخلة في نطاق ولايتها.
    Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. UN وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    Les Etats parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. UN وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    Les États parties devraient aussi dans la mesure du possible veiller à ce que des femmes soient recrutées dans les organismes consultatifs gouvernementaux, sur un pied d'égalité avec les hommes, et à ce que ces organismes tiennent compte, s'il y a lieu, de l'opinion des associations féminines représentatives. UN وينبغي أن تسعى الدول اﻷطراف أيضا الى ضمان تعيين المرأة في الهيئات الاستشارية الحكومية على قدم المساواة مع الرجل وأن تأخذ هذه الهيئات في الاعتبار، حسب الاقتضاء، آراء الجماعات الممثلة للمرأة.
    Les femmes au sein des organes consultatifs et statutaires UN المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Les femmes au sein des organes consultatifs et publics UN النساء في الهيئات الاستشارية والتشريعية
    Elles ont aussi le droit de participer à la définition des politiques de coopération nationales et internationales en se faisant représenter dans les conseils consultatifs compétents en la matière. UN كما أن لهذه المنظمات الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطنية والدولية، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في المجال المعني.
    Des ONG de premier plan sont agréées et font partie d'organes consultatifs de différents ministères et organismes. UN وتم الاعتراف بمنظمات غير حكومية بارزة، ومُنحت العضوية في الهيئات الاستشارية لوزارات ووكالات شتى.
    En Australie, par exemple, le Comité ne fournissait pas des services de base aux enfants mais, en se fondant sur la Convention relative aux droits de l'enfant, il appelait l'attention sur le sort tragique des enfants les plus défavorisés dans le pays et participait à des organes consultatifs et à d'autres groupes compétents. UN ففي أستراليا، على سبيل المثال، من الجلي أن اللجنة لا تقدم خدمات أساسية للأطفال، ولكنها تستعمل اتفاقية حقوق الطفل كدليل، وتلفت الانتباه لمعاناة الأطفال الأعثر حظا في البلد وتشارك في الهيئات الاستشارية والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    Le Gouvernement tient une base de données des individus intéressés par un poste dans ces organes, le Fichier central des candidatures, pour faciliter la sélection des candidats appropriés par les autorités chargées des nominations. UN وتحتفظ الحكومة بقاعدة بيانات للأفراد الراغبين في العمل في الهيئات الاستشارية والتشريعية وتعرف باسم دليل الشخصيات المركزي حتى يتيسر على السلطات المسؤولة عن التعيين، تحديد المرشحين المناسبين.
    La Commission entretient des liens étroits avec le Gouvernement pour encourager les candidates potentielles à des postes dans les organes consultatifs et publics, et renforcer leur participation dans ces instances. UN وحافظت اللجنة على اتصال وثيق مع الحكومة لرعاية المرشحات المحتملة واستكشاف السبل لتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية والتشريعية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more