Il paraît que chaque individu dans nos rêves est en fait nous-mêmes. | Open Subtitles | سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت |
Si vous rêvez de vous-même et d'un mec que vous ne pouvez pas blairer, en fait vous rêvez de vous-même et de ce côté de vous-même que vous ne pouvez pas blairer. | Open Subtitles | حتى لو كُنتَ تحلُم عنكَ و عَن لعينٍ لا تُطيقُه أنتَ في الواقِع تحلمُ عَن نفسِك و الجُزء اللعين الذي لا تطيقهُ من نفسِك |
Ou peut-être qu'à ce moment-là, vous aviez en fait repris le contrôle. | Open Subtitles | أو ربما في الوقت الراهِن كُنتِ مسيطرَة في الواقِع |
en fait, ils sont à la parade. | Open Subtitles | في الواقِع أنَّهم في .خضِمِ عرض |
Donc ce que tu dis, c'est que... l'aigle noir est en fait blanc ? | Open Subtitles | ... إذن، ما كنت تقوله هو أنّ النّسر الأسود هو في الواقِع أبيض؟ |
Mais en fait, il est assez stable. | Open Subtitles | في الواقِع إنهُ مُستقِر نسبياً |
- Mlle Coffo, en fait. | Open Subtitles | - الآنسة (كافو) في الواقِع |
en fait, j'ai... | Open Subtitles | في الواقِع |