Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Au moins leur travail, très important, de cette année est maintenant dûment reflété dans les Documents officiels de la Conférence. | UN | ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Première Commission ont été clairement indiquées au sein de la Commission et sont reflétées dans les Documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود المتصلة بتوصيات اللجنة اﻷولى تم التعبير عنها بكل وضوح في اللجنة، وسجلت في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Le Président a déclaré que, à l'issue de consultations du Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration au nom du Conseil et à donner lecture du texte de cette déclaration (voir S/PRST/2001/17, à paraître dans Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-sixième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2001). | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، أن يدلي ببيان نيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2001/17؛ التي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2001). |
Ce changement sera reflété dans les Documents officiels de l'Assemblée. | UN | وسيظهر هذا التغيير في الوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées au sein de la Commission et sont donc consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | لقد وضحت مواقف الوفود المتصلة بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة، وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وقد بُينـــت مواقـــف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الثالثة في اللجنة وترد في الوثائق الرسمية ذات الصلـة. |
Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة وفي محاضر الجلسات العامة. |
Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة. |
Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | وتم تسجيل تلك المواقف على النحو الواجب في الوثائق الرسمية ذات الصلة، فضلا عن تدوينها في محاضر الجلسات العامة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة السادسة أثناء عمل اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Ces positions sont dûment consignées dans les Documents officiels correspondants, ainsi que dans les comptes rendus des séances plénières de la session. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في الوثائق الرسمية ذات الصلة وفي محاضر الجلسات العامة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة، وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont reflétées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست تلك المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة، وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Ces notes seront incluses dans les Documents officiels des négociations que le Secrétariat établira selon la pratique habituelle. | UN | وستدرج هذه الملحوظات في الوثائق الرسمية لعملية التفاوض، التي ستعدها الأمانة وفقا للممارسة المعتادة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les Documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الثانية فيما يتعلق بتوصيات اللجنة وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
6 À paraître dans Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 7A (A/52/7A), document A/52/7/Add.7. | UN | )٦( سيصدر فيما بعد في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ٧ ألف (A/52/7A)، الوثيقة .A/52/7/Add.7 |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/2001/1153 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1383 (2001) (concernant ce texte, voir S/RES/1383 (2001); à paraître dans Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-sixième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 2001). | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2001/1153، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1383 (2001) (للاطلاع على نص القرار، انظر S/RES/1383 (2001)؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة السادسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2001). |
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU. | UN | هذه الفقرة تتناقض مع الوقائع المثبتة في الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Un compte rendu des discussions serait inclus dans la documentation officielle préparée pour les sessions; | UN | ويمكن إدراج تقرير عن هذه المناقشات في الوثائق الرسمية التي تُعد للدورات؛ |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Première Commission ont été clairement indiquées à la Commission et sont reflétées dans les rapports officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة اﻷولى تم توضيحها في اللجنة، وتظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
b) i) Augmentation du nombre de références, dans les publications officielles, aux analyses effectuées par la Division des politiques et de l'analyse en matière de développement sur la situation économique mondiale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإحالات في الوثائق الرسمية إلى التحليل الذي تجريه شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي للحالة الاقتصادية في العالم |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été exprimées clairement à la Commission et sont consignées dans les procès-verbaux officiels pertinents. | UN | لقد تم في الجلسة الخامسة توضيح مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة. وهذه المواقف تنعكس في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفـــود فيمــا يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
L'identification de l'appartenance religieuse sur les documents officiels n'est autorisée qu'avec l'autorisation de l'intéressé. | UN | ولا يسمح بتحديد الانتماء الديني للشخص في الوثائق الرسمية إلا بإذنه. |
Il sera publié sous forme définitive avec les rapports des vingt-sixième et vingt-septième réunions directives en tant que Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément No 15 (A/56/15/Rev.1). | UN | وسيصدر التقرير في شكله النهائي مع تقريري الدورتين التنفيذيتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسين، الملحق رقم 15 (A/56/15/Rev.1). |