"في الوثائق ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • dans les documents pertinents
        
    • dans la documentation associée
        
    • dans la documentation pertinente
        
    • le document pertinent
        
    • dans leur documentation
        
    • dans les documents sur ce sujet
        
    • dans les documents connexes
        
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    La MINUL prend note de cette recommandation et fournira des informations sur les incidences de cette initiative dans les documents pertinents. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Précisez les composantes spécifiques du programme/projet, si connues, telles que spécifiées dans la documentation associée. UN وضح مكونات البرنامج/المشروع المحددة، إذا كانت معروفة، كما هو محدد في الوثائق ذات الصلة.
    Un représentant a prié le secrétariat de s'attacher à définir la marche à suivre lorsqu'il exploiterait les informations contenues dans la documentation pertinente. UN وطلب أحد الممثلين من الأمانة أن تكفل وضوح الرؤية لديها بشأن طريق التقدُّم في العمل وذلك عند قيامها بوضع المعلومات الواردة في الوثائق ذات الصلة موضع التطبيق.
    59. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le document pertinent figurant dans la liste jointe en annexe et à déterminer les autres mesures qu'il convient d'adopter. UN 59- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة الواردة في القائمة المدرجة في المرفق، واتخاذ أية إجراءات إضافية، حسب الاقتضاء.
    ii) Augmentation du nombre de références aux évaluations et rapports du PNUE faites par les gouvernements, les entreprises et les universitaires dans leur documentation UN ' 2` زيادة عدد إشارات الحكومات والشركات والأوساط الأكاديمية إلى تقييمات وتقارير برنامج البيئة في الوثائق ذات الصلة
    Des solutions rentables permettant de réduire les rejets non intentionnels de HCBD en utilisant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales sont disponibles et peuvent être consultées dans les documents sur ce sujet. UN 98 - وتتوافر أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية التي تتسم بالكفاءة التكاليفية لخفض إطلاقات هذه المادة التي تنتج بصورة غير متعمدة، ويرد وصف لها في الوثائق ذات الصلة.
    On peut trouver de telles références dans les documents pertinents qui ont été présentés chaque année à la Commission, puis au Conseil des droits de l'homme. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    9. Plusieurs intervenants ont fait observer que l'antisémitisme était une forme spécifique de racisme qui devait, à ce titre, être explicitement mentionné dans les documents pertinents et les résolutions adoptées par les organes des Nations Unies. UN ٩ - وأشار عديد من المتكلمين الى أن معاداة السامية شكل محدد من العنصرية ينبغي بهذه الصفة اﻹشارة اليه بوضوح في الوثائق ذات الصلة وفي القرارات التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة.
    Nous convenons sans hésitation que dans l'examen du rapport de cette année, il importe de tenir dûment compte des propositions de réformes du Secrétaire général figurant dans les documents pertinents et de la déclaration qu'il a prononcée au début de la session. UN ونتفق تماما على ضرورة أن تراعى المراعاة الواجبة عند النظر في تقرير هذا العام مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح الواردة في الوثائق ذات الصلة وفي بيانه الشفوي في بداية هذه الدورة.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la session. UN ٣- يسجل تصويت كل طرف يشترك في التصويت بنداء اﻷسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة للدورة.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la session. UN ٣- يسجل تصويت كل طرف يشترك في التصويت بنداء اﻷسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة للدورة.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la réunion. UN 3 - يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة لذلك الاجتماع.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la réunion. UN 3 - يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة لذلك الاجتماع.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la réunion. UN 3 - يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة لذلك الاجتماع.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la réunion. UN 3 - يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة لذلك الاجتماع.
    3. Le vote de chaque Partie participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné dans les documents pertinents de la réunion. UN 3 - يسجل تصويت كل طرف يشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل في الوثائق ذات الصلة لذلك الاجتماع.
    Précisez les composantes spécifiques du programme/projet, si connues, telles que spécifiées dans la documentation associée. UN حدد مكونات البرنامج/المشروع المعينة، إذا كانت معروفة، كما هو محدد في الوثائق ذات الصلة.
    Un représentant a prié le secrétariat de s'attacher à définir la marche à suivre lorsqu'il exploiterait les informations contenues dans la documentation pertinente. UN وطلب أحد الممثلين من الأمانة أن تكفل وضوح الرؤية لديها بشأن طريق التقدُّم في العمل وذلك عند قيامها بوضع المعلومات الواردة في الوثائق ذات الصلة موضع التطبيق.
    Le secrétariat ne donne aucune information sur ces questions dans les rapports financiers ni dans les documents connexes. UN والاتفاقية الإطارية لا تدخل مثل هذه البيانات في تقريرها المالي أو في الوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more