On trouvera des explications plus poussées à ce sujet dans le document technique no 38 publié par l'Institut de recherche statistique, sociale et économique en 1978. | UN | وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع. |
Les solutions de remplacement considérées dans le document technique comme potentiellement préoccupantes sur le plan de leurs effets sur la santé et l'environnement; | UN | ' 1` البدائل المحددة في الورقة التقنية بوصفها مصدراً محتملاً للقلق بالنظر إلى تأثيراتها على الصحة والبيئة؛ |
La synthèse des résultats figure dans le document technique. | UN | ويَرِدُ موجز نتائجه في الورقة التقنية. |
Le SBI a pris note des renseignements figurant dans le document technique mentionné au paragraphe 162 ci-dessus. | UN | 163- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 96 de la décision 1/CP.18, à sa quarantième session, le SBI a poursuivi l'examen du document technique établi par le secrétariat conformément au paragraphe 95 de la décision 1/CP.18. | UN | 162- وفقاً للفقرة 96 من المقرّر 1/م أ-18، واصلت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين نظرها في الورقة التقنية التي أعدتها الأمانة() تمشياً مع الفقرة 95 من المقرّر 1/م أ-18. |
Mesures à prendre: Le SBI examinera le document technique et recommandera les directives révisées pour examen et adoption à la Conférence des Parties à sa vingtième session. | UN | 22- الإجراء: ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في الورقة التقنية وستوصي بالمبادئ التوجيهية المنقحة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
On trouvera à l'annexe II du présent document la liste récapitulative des besoins et priorités en matière de renforcement des capacités établie à partir des communications nationales et autres informations communiquées par les Parties ainsi que des sources d'information citées dans le document technique. | UN | ويلخص المرفق الثاني بهذه الوثيقة احتياجات وأولويات بناء القدرات استناداً إلى المعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية، وتقارير الأطراف، ومصادر المعلومات المحددة في الورقة التقنية. |
Ce guide abordera un grand nombre des questions soulevées par les PMA en ce qui concerne la mise en œuvre des PANA et s'inspirera des informations contenues dans le document technique mentionné au paragraphe 29 cidessus. | UN | وسيتناول الدليل العديد من المسائل التي أثارتها أقل البلدان نمواً بشأن كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف بفعالية، وسيعتمد على المعلومات المدرجة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه. |
Ces études de cas sont en cours de réalisation, mais leurs résultats préliminaires et les informations recueillies sur les approches déjà utilisées par différents pays ont fait l'objet d'une synthèse destinée à étayer le document technique. | UN | ولا تزال دراسات الحالات مستمرة، لكن نتائجها الأولية والمعلومات التي جُمعت عن النهُج التي تستخدمها مختلف البلدان لُخصت للاسترشاد بها في الورقة التقنية. |
Certains des résultats ont aussi été utilisés pour le document technique mentionné au paragraphe 14 ci-dessus et portant sur le recensement et la mise en œuvre des activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les PMA. | UN | كما استخدمت بعض النواتج في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه والمتعلقة بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً في الأجلين المتوسط والطويل. |
Elle est aussi invitée à examiner le document technique mentionné ci-dessus au paragraphe 60 et à prendre les dispositions qu'elle juge utiles. | UN | وسيدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 60 أعلاه وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
51. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen de cette question en se fondant sur les informations contenues dans le document technique mentionné ci-dessus au paragraphe 50, en vue de déterminer les nouvelles mesures à prendre s'il y a lieu. | UN | 51- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة استناداً إلى المعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه، بهدف تحديد أي إجراء آخر بشأن هذه المسألة، حسب الاقتضاء. |
Dans le document technique sur les synergies régionales, le Groupe d'experts fait état des possibilités qui découlent de la mise en œuvre de mesures d'adaptation au niveau régional, par exemple grâce au partage des dépenses et des informations relatives aux activités de renforcement des capacités, aux systèmes d'alerte avancée et aux mesures de réduction des risques de catastrophe. | UN | ويقر الفريق، في الورقة التقنية الخاصة بعمليات التآزر الإقليمي، بالفرص التي تتاح جراء اتخاذ تدابير تكيف على المستوى الإقليمي، مثلاً، عن طريق تقاسم التكاليف والمعلومات في أنشطة بناء القدرات، ونظم الإنذار المبكر، والتدابير المتصلة بالحد من مخاطر الكوارث. |
Auprès des Parties et des observateurs : informations concernant les solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO et aide procurée pour continuer d'évaluer ces solutions et les substances chimiques connexes considérées dans le document technique comme potentiellement préoccupantes sur le plan de leurs effets sur la santé et l'environnement; | UN | ' 2` من الأطراف والمراقبين: معلومات عن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني ودعم لإجراء المزيد من التقييم لتلك البدائل والمواد الكيميائية المتصلة بها المحددة في الورقة التقنية على أنها ربما تكون مصدراً للقلق بسبب تأثيراتها على الصحة والبيئة؛ |
115. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le document technique établi pour cette session et à élaborer un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 115- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقة التقنية التي أعدت لهذه الدورة، وإلى إعداد مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمده. |
Examiner les informations fournies dans le document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert, qui sont présentées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17; | UN | (أ) أن تستعرض المعلومات المقدمة في الورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة، الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17؛ |
Après examen des informations fournies dans le document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO) dans les applications en système ouvert, préparé conformément à la décision SC-5/5, | UN | بعد استعراض المعلومات الواردة في الورقة التقنية(1) المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني(2) في التطبيقات المكشوفة، التي أُعدت وفقاً للمقرر ا س-5/5، |
11. Demande à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de prendre en considération le document technique mentionné ci-dessus à l'alinéa c du paragraphe 10 en élaborant le dispositif mentionné ci-dessus au paragraphe 9; | UN | 11- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 10(ج) أعلاه في إطار إعداد الترتيبات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛ |
En outre, à sa quarantième session, le SBSTA a invité les Parties à faire parvenir des observations et suggestions complémentaires sur les modifications à apporter au libellé du document technique dont il est question ci-dessus. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين الأطراف إلى تقديم المزيد من الآراء والاقتراحات التي ينبغي بلورتها في الورقة التقنية المشار إليها أعلاه(). |