"في الوظائف العليا" - Translation from Arabic to French

    • aux échelons supérieurs
        
    • aux échelons les plus élevés
        
    • à des postes de responsabilité
        
    • aux postes de rang supérieur
        
    • aux postes les plus élevés
        
    • aux postes de haut niveau
        
    • dans les postes de direction
        
    • proposées
        
    • aux postes élevés
        
    • à des postes élevés
        
    • aux postes supérieurs
        
    • aux postes de direction
        
    • aux postes de rang élevé
        
    • à des postes de direction
        
    • les postes de niveau élevé
        
    Les inspecteurs comme les États Membres reconnaissent l'engagement du Secrétaire général à accroître le nombre de femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie et les résultats obtenus à cet égard. UN ويقدر المفتشان للأمين العام وكذلك للدول الأعضاء التزامهم بزيادة عدد النساء في الوظائف العليا.
    Représentation aux échelons les plus élevés (sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint) UN التمثيل في الوظائف العليا )أمين عام مساعد، ووكيل أمين عام(
    De nouveaux progrès restent à faire, non seulement en ce qui concerne la représentation globale des minorités dans les ministères, mais aussi en ce qui concerne les nominations à des postes de responsabilité. UN فما زال هناك تقدم يجب تحقيقه لا في تمثيل الأقليات في الوزارات بصفة عامة فحسب بل أيضاً في التعيين في الوظائف العليا.
    Il importe de corriger le déséquilibre qui caractérise la représentation des femmes aux postes de rang supérieur et de veiller à un équilibre dans la représentation géographique. UN وترى حكومته أن من الضروري تصحيح الخلل في تمثيل المرأة في الوظائف العليا وضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    98.89 Promouvoir une représentation plus équitable des hommes et des femmes aux postes les plus élevés (Norvège); UN 98-89- تشجيع المزيد من المساواة في تمثيل الرجال والنساء في الوظائف العليا (النرويج)؛
    Elle aimerait avoir des données plus précises sur la représentation des femmes dans le secteur privé, particulièrement aux postes de haut niveau. UN وطلبت معلومات أكثر تحديداً عن مدى تمثيل المرأة تمثيلاً جيداً في القطاع الخاص لا سيما في الوظائف العليا.
    Les femmes dans la gestion des affaires et les conseils Le Gouvernement veut voir davantage de femmes dans les postes de direction des entreprises du secteur public et du secteur privé où elles sont toujours sous-représentées. UN تلتزم الحكومة بتعيين المزيد من النساء في الإدارة ما دامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف العليا في الشركات ومجالس إدارة الشركات في القطاعين العام والخاص.
    De nettes avancées ont été enregistrées en matière d'égalité des sexes aux échelons supérieurs de la fonction publique, notamment au Conseil des ministres. UN وسُجلت مكاسب ملحوظة في المساواة بين الجنسين في الوظائف العليا في الخدمة المدنية، ولا سيما في مجلس الوزراء.
    Deux délégations se sont félicitées du nombre de femmes occupant des postes aux échelons supérieurs de l'UNICEF et ont espéré que cette tendance à la hausse serait maintenue. UN وأثنى وفدان على اليونيسيف لتوظيفها عدداً من النساء في الوظائف العليا وعبرا عن الأمل في استمرار هذا الاتجاه الطموح.
    Représentation aux échelons les plus élevés (sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint) UN التمثيل في الوظائف العليا )أمين عام مساعد، ووكيل أمين عام(
    Représentation aux échelons les plus élevés (sous-secrétaire général et secrétaire général adjoint) UN التمثيل في الوظائف العليا )أمين عام مساعد، ووكيل أمين عام(
    Stratégie de sensibilisation de nationaux de pays fournisseurs de contingents et de forces de police, notamment aux fins de leur recrutement à des postes de responsabilité, renforcée et mise en œuvre UN تعزيز وتنفيذ استراتيجية التواصل مع رعايا البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك الموظفون في الوظائف العليا
    Tous les ministères ont été invités à présenter une ventilation par sexe des données concernant leurs effectifs en vue de la création d'une banque de données relatives aux femmes fonctionnaires supérieures susceptibles d'être nommées à des postes de responsabilité. UN وطلب إلى جميع الوزراء تقديم بيانات موزعة حسب نوع الجنس عن موظفيهم ليتسنى إنشاء بنك للبيانات عن النساء المهنيات لتعيينهن في الوظائف العليا.
    On trouvera au tableau récapitulatif 2 les modifications qu'il est proposé d'apporter aux postes de rang supérieur financés sur les ressources ordinaires. UN ويشتمل الجدول الموجز 2 على التغيرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية.
    :: Augmentation du nombre des nominations de femmes dans le système des Nations Unies pour le développement, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et postes de fonctionnaire de rang supérieur) tout en veillant à la diversité régionale UN :: زيادة تعيين النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة على جميع المستويات، لا سيما في الوظائف العليا (مد-1 وما فوق)، مع ضمان التنوع الإقليمي
    Les femmes sont peu nombreuses également aux postes de haut niveau dans les instituts de recherche. UN وفي معاهد البحوث أيضاً كان يوجد عدد قليل من النساء في الوظائف العليا.
    Une étude a montré que ce sont les entreprises qui emploient le plus grand nombre de femmes dans les postes de direction qui obtiennent les meilleurs résultats. UN وقد أشارت إحدى الدراسات أن الشركات التي توجد بها نساء أكثر في الوظائف العليا هي التي حققت أفضل النتائج المالية والتجارية.
    Modifications proposées aux échelons supérieurs du tableau d'effectifs UN 1 - التغييرات المقترحة في الوظائف العليا
    Le sommet africain de Kampala a réaffirmé les instructions données au Groupe des États d'Afrique à New York de s'employer à résoudre la question de la sous-représentation africaine aux postes élevés de l'ONU. UN وقد أعاد مؤتمر القمة الأفريقي في كمبالا التأكيد على التعليمات الصادرة للمجموعة الأفريقية في نيويورك بالعمل على معالجة مسألة نقص التمثيل الأفريقي في الوظائف العليا في الأمم المتحدة.
    L'emploi de femmes qualifiées à des postes élevés de planification et de prise de décisions est assuré par des contrats et des filières latérales et l'augmentation des quotas visant à accroître la proportion de femmes à tous les niveaux. UN ويجري تعيين المرأة المؤهلة في الوظائف العليا في مجال التخطيط وصنع القرارات عن طريق الاتصالات والدخول الجانبي وزيادة الحصص المخصصة لزيادة نسبة وجود المرأة على مختلف المستويات.
    À cet égard, une représentation plus équitable aux postes supérieurs et aux niveaux décisionnels au Siège permettrait de renforcer la mise en oeuvre des programmes qui intéressent l'Afrique. UN وفي هذا الصدد فإن تمثيلا أكثر إنصافا في الوظائف العليا وعلى مستويات اتخاذ القرارات في المقر من شأنه أن يسمح بتعزيز تنفيذ البرامج التي تهم افريقيا.
    Il insiste par ailleurs sur les exigences de gestion rationnelle des ressources humaines, de répartition géographique équitable et d'équilibre entre les sexes, particulièrement aux postes de direction. UN وتشدد المجموعة أيضا على الحاجة إلى إدارة فعالة للموارد البشرية، والتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين خاصة في الوظائف العليا.
    Après avoir débattu en 2009 de trois études portant sur la planification des remplacements, le recrutement aux postes de rang élevé et les pratiques de recrutement, le Réseau ressources humaines a créé un groupe de réflexion pour examiner ces questions plus avant UN في أعقاب مناقشة لثلاث ورقات في عام 2009 عن: تخطيط التعاقب والتوظيف في الوظائف العليا وممارسات التوظيف، قامت شبكة الموارد البشرية بإنشاء فريق مناقشة مركَّزة لمواصلة النظر في هذه القضايا
    Normalisation des procédures relatives aux fonctions et responsabilités et aux mécanismes de mise en commun de l'information et plus grande efficacité dans le recrutement de candidats à des postes de direction UN توحيد أساليب العمل فيما يخص الأدوار والمسؤوليات، وآليات تبادل المعلومات، وتحسين التعيينات في الوظائف العليا
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir rapidement les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix, surtout les postes de niveau élevé et les postes clefs. UN 142 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام، وبخاصة في الوظائف العليا والأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more