"في الوفود" - Translation from Arabic to French

    • dans les délégations
        
    • partie des délégations
        
    • aux délégations
        
    • au sein des délégations
        
    • de délégations
        
    • dans leurs délégations
        
    • délégations des
        
    • à des délégations
        
    La Commission devrait élaborer des mécanismes pratiques pour soutenir l'inclusion de représentants de la société civile dans les délégations nationales officielles à la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي للجنة أن تنشئ آليات عملية لدعم إدراج تمثيل المجتمع المدني في الوفود الرسمية للجان الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    ix) Intégrer les coordonnateurs nationaux pour l'article 6 de la Convention dans les délégations officielles qui participent aux conférences organisées au titre de la Convention; UN إشراك المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6 في الوفود الرسمية التي تحضر مؤتمرات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    :: Inclure les femmes dans les délégations officielles prenant part aux conférences internationales et régionales sur le contrôle des armements et le désarmement; UN :: إشراك المرأة في الوفود الرسمية المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية بشأن التحكم بالأسلحة ونزع السلاح؛
    Par ailleurs, la jeunesse tunisienne fait à présent partie des délégations officielles envoyées par la Tunisie aux réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن جهة أخرى، يشارك الشباب التونسي في الوفود الرسمية التي ترسلها تونس إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    Enfin, l'Entité a soutenu la participation d'organisations et de réseaux de femmes séropositives aux délégations gouvernementales assistant à la réunion de haut niveau. UN وأخيرا، قدمت الهيئة دعما لمشاركة منظمات وشبكات النساء المصابات بالفيروس في الوفود الحكومية إلى الاجتماع الرفيع المستوى.
    Se félicitant de la participation à ses débats de jeunes représentants au sein des délégations de pays, UN وإذ ترحب أيضا بمشاركة ممثلين من الشباب في الوفود الوطنية لدى الجمعية العامة،
    Leur participation au sein de délégations nationales et par le biais de diverses organisations parlementaires a contribué à rapprocher l'ONU des citoyens et de leurs représentants élus. UN وساعدت مشاركتهم في الوفود الوطنية ومن خلال مختلف المنظمات البرلمانية على جعل المنظمة أكثر التصاقا بالمواطنين وممثليهم.
    Le rôle des parlementaires dans les délégations à l'Assemblée générale est variable. UN ويختلف دور النواب في الوفود إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Être représenté, de plein droit, dans les délégations nationales qui prennent part aux négociations. UN :: أن يكون ممثلا، بالطبع، في الوفود الوطنية التي ضد هذه المفاوضات.
    Certes, les femmes et les hommes sont à égalité quant au nombre de postes qu'ils occupent dans les délégations, mais nullement quant au niveau de ces postes, et l'on remarque, là encore, qu'il existe un rapport inverse entre le niveau de la charge et le taux de participation des femmes. UN وعلى الرغم من تساوي عدد النساء والرجال في الوفود فإنه لا يوجد تساوي في مستوياتهم أو في رتبهم.
    B. Les femmes dans les délégations chargées des négociations bilatérales et multilatérales. UN المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
    Le Département des douanes prend part aux initiatives et programmes bilatéraux en étant représenté dans les délégations maltaises. UN تشارك إدارة الجمارك في مالطة في المبادرات والبرامج الثنائية كعضو في الوفود المالطية.
    Les femmes sont bien représentées dans les délégations internationales. UN المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في الوفود الدولية.
    Le gouvernement suédois fournit des crédits aux organisations non gouvernementales féminines et fait figurer celles-ci dans les délégations officielles aux rencontres internationales. UN وتقدم حكومة السويد التمويل للمنظمات النسائية غير الحكومية وتقوم بإدراجها في الوفود الرسمية إلى المحافل الدولية.
    Le soutien du Venezuela aux activités des parlementaires est réaffirmé par le fait que des membres de notre organe législatif font partie des délégations vénézuéliennes. UN إن دعم فنزويلا لعمل البرلمانيين يؤكده اشتراك عدد من أعضاء الهيئة التشريعية في الوفود الفنزويلية.
    Un certain nombre de dirigeants d'organisations affiliées à la CISL faisaient partie des délégations gouvernementales. UN وكان عدد من قادة الهيئات المنتسبة إلى اﻹتحاد أعضاء في الوفود الحكومية.
    Les femmes ne sont pas victimes de discrimination en ce qui concerne leur participation aux délégations thaïlandaises aux forums internationaux. UN 134 - ولا تتعرض المرأة للتمييز ضدها فيما يتصل بمشاركتها في الوفود التايلندية لدى المحافل الدولية.
    - Participer aux délégations qui représentent le pays aux conférences et organes des Nations Unies traitant de l'interdiction des armes. UN :: الاشتراك في الوفود التي تمثل الدولة في المؤتمرات، ولجـان الأمم المتحدة المعنية بحظر الأسلحة.
    Se félicitant de la participation à ses débats de jeunes représentants au sein des délégations de pays, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثلين من الشبان في الوفود الوطنية لدى الجمعية العامة،
    Leur présence s'accroît graduellement et elle devient évidente au sein des délégations nationales participant aux négociations internationales. UN وقد أخذ وجود هذه القطاعات يتزايد تدريجيا ويصبح واضحا في الوفود الوطنية المشتركة في المفاوضات الدولية.
    Elles sont chefs ou membres de délégations en qualité de conseillers et d'experts en fonction de leurs compétences et de leurs attributions. UN وتترأس المرأة الماليزية الوفود أو تكون عضوة في الوفود بصفة مستشارة أو خبيرة في مختلف ميادين الاختصاص والمسؤوليات.
    Ces dernières années, un représentant d'une ONG a également été invité à participer en tant que membre de délégations officielles de la Finlande à des conférences internationales. UN وفي السنوات الأخيرة، يُدعى ممثل للمنظمات غير الحكومية للمشاركة في الوفود الرسمية الفنلندية للمؤتمرات الدولية.
    Les gouvernements devraient également être invités à inclure dans leurs délégations respectives des représentants des organes de coordination des organisations nationales non gouvernementales de jeunes; UN وينبغي أيضا دعوة الحكومات إلى أن تشرك في الوفود الخاصة بكل منها، ممثلين عن هيئات تنسيق منظمات الشباب الوطنية غير الحكومية؛
    A fait partie des hautes délégations des pays non alignés : UN اشترك في الوفود الرفيعة المستوى التالية لبلدان عدم الانحياز:
    Ainsi, des femmes participent, en tant que cadres et membres, à des délégations gouvernementales qui représentent le pays. UN وبالتالي تصبح النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية ورسمية قائدات أفرقة، كما يصبحن عضوات في الوفود الحكومية التي تمثل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more