"في الوكالة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • de l'Agence internationale
        
    • l'Agence internationale de
        
    • à l'Agence internationale
        
    • de l'AIEA
        
    • par l'Agence internationale
        
    • AIEA devraient
        
    Le texte en est distribué en tant que document distinct aux Etats membres de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ويجري حاليا تعميم هذا التقرير كوثيقة مستقلة على الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN :: دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le Gabon est membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique depuis 1964. UN وغابون عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1964.
    Nous nous félicitons d'avoir normalisé notre situation avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et nous attendons avec impatience de participer de façon constructive au Conseil des Gouverneurs. UN إننا نشعر بالامتنان ﻷنه جرى تطبيع وضعنا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتطلع إلى العمل بشكل بناء في مجلس المحافظين.
    Le Cameroun a adhéré à l'Agence internationale de l'énergie atomique en 1964 et signé les conventions multilatérales suivantes : UN وأصبحت الكاميرون عضواً في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1964، ووقعت على الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية:
    Premièrement, le rapport évoque la République populaire démocratique de Corée comme si elle était membre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN أولا وقبل كل شيء، يشير التقرير إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كما لو كانت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le personnel de UN-SPIDER a également échangé des données et des informations avec le personnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وتعاون أيضاً العاملون في برنامج سبايدر مع العاملين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق تبادل البيانات والمعلومات.
    Cuba est membre depuis 1957 de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et est partie, depuis 1998, à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 1957، ودولة طرف منذ عام 1998 في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Division des programmes de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique devrait également disposer de fonds adéquats au titre du budget ordinaire. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba est membre depuis 1957 de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1957.
    La Division des programmes de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique devrait également disposer de fonds adéquats au titre du budget ordinaire. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, l'Érythrée est un membre actif de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de l'organisation sur l'interdiction des armes chimiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا عضو نشط كذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ce progiciel a été installé à plus petite échelle à l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وقد نفذت الحزمة على نطاق أضيق في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les pays en développement membres de l'AIEA s'intéressent vivement à ces questions. UN والبلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تهتم اهتماما كبيرا بهذه المسائل.
    Une formule analogue appliquée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), avait fait ses preuves. UN وقد تبينت جدوى ممارسة مماثلة طبقت بالفعل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Il est fermement convaincu que les États Membres et le secrétariat de l'AIEA devraient veiller à ce que le Programme de coopération technique soit mis en œuvre de façon efficace, le secrétariat de l'Agence s'en faisant le gestionnaire. UN وتؤمن اليابان إيمانا ثابتا بضرورة أن تقوم الدول الأعضاء في الوكالة الدولية والأمانة العامة ببذل الجهود اللازمة لكفالة أن يتم بفعالية تنفيذ برنامج التعاون التقني، مع إدارة كفؤة تقوم بها أمانة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more