"في اليوم الثالث" - Translation from Arabic to French

    • le troisième jour
        
    • au troisième jour
        
    • du troisième jour
        
    • troisième jour du
        
    • lors de la troisième journée
        
    le troisième jour Dieu a créé la terre d'arbres, de plantes et de fruits Open Subtitles في اليوم الثالث خلق الله الارض والاشجار و العشب و الثمر
    le troisième jour, les débats ont été axés sur le règlement et sur l'organisation des travaux du Comité dans le cadre de ses nouvelles fonctions. UN وركّزت أعمال الحلقة الدراسية في اليوم الثالث على بحث المواد ذات الصلة من النظام الداخلي وتنظيم أعمال اللجنة في سياق مهامها الجديدة.
    Le secteur des transports a cessé de faire grève le troisième jour car la population se plaignait. UN وأنهى قطاع النقل الإضراب في اليوم الثالث بسبب الشكاوى الواردة من السكان.
    Ce n'est qu'au troisième jour de sa détention que M. Odillo a été informé qu'il était accusé de meurtre. UN ولم يعلم السيد أوديلو بأنه متهم بالقتل إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    Des briefings quotidiens destinés aux ONG ont été organisés et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme s'est adressé aux représentants des ONG le troisième jour de la Conférence. UN وقد عُقدت جلسات إحاطة إعلامية يومية للمنظمات غير الحكومية، كما ألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة أمام ممثلي المنظمات غير الحكومية في اليوم الثالث من المؤتمر.
    Il n'a été informé des charges retenues contre lui que le troisième jour de sa détention. UN ولم يُعلم بالتهم الموجهة إليه إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    le troisième jour, il est ressuscité des morts, est monté aux cieux, et s'est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant. Open Subtitles أرسل الى الجحيم. في اليوم الثالث قام من بين الأموات وصعد الى السماء وجلس عن يمين الآب.
    Selon l'Évangile, Jésus s'est levé le troisième jour. Open Subtitles في الكتب المقدسة، قام المسيح في اليوم الثالث.
    1 Corinthiens dit que tu es sauvé, et Christ est mort pour nos péchés selon les écritures, a été mis au tombeau, et a été ressuscité le troisième jour, selon les écritures. Open Subtitles في العهد الجديد يقول بأنك نجوت و المسيح مات لأجل خطايانا وفقاً للنصوص بأنه دفن, و قام في اليوم الثالث
    le troisième jour, nous l'avons finalement piégée au dernier étage. Open Subtitles في اليوم الثالث لقد قمنا بمحاصرتها في الطابق العلوي
    Vous venez le troisième jour d'école pour demander qu'on lui donne une attention spéciale. Open Subtitles لنجعل ولدنا يحظى بسنة سلسة . حسنــاً أنتم هنا في اليوم الثالث من الدراسة ..
    Jésus est mort sur la croix et il est revenu le troisième jour. Open Subtitles المسيح مات على الصليب ثم قام في اليوم الثالث و لكن بالجسد و الروح
    C'est le troisième jour de mon régime purifiant. Open Subtitles أنا في اليوم الثالث من حمية خاصة لتنظيف جسم الإنسان
    le troisième jour, ils avisent le grand gorille gris. Open Subtitles في اليوم الثالث شاهدوا الغوريلا الرمادي الكبير
    le troisième jour de la session, le groupe de rédaction a fait rapport au Comité, en lui présentant un projet de déclaration sur la portée de l'approche stratégique. UN ورجع الفريق مرة أخرى بتقرير إلى اللجنة في اليوم الثالث من الدورة، حيث قدم بياناً مقترحاً لنطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    13. Outre les diverses séances consacrées aux présentations techniques, une série d'exercices pratiques, de séances de formation et de démonstrations de logiciels pertinents, sous forme d'ateliers, avaient été prévus le troisième jour du Colloque. UN 13- وإلى جانب جلسات العروض الإيضاحية التقنية المختلفة، خُصِّص في اليوم الثالث للندوة قَدر من الوقت، في شكل حلقة عمل، لإجراء مجموعة تمرينات عملية وجلسات تدريبية وعروض إيضاحية للبرامجيات ذات الصلة.
    le troisième jour, je l'ai dit à mon père. Open Subtitles لـذا في اليوم الثالث , أخبرتي أبي عنه.
    Le Groupe a été informé par les mêmes sources que les témoins qui sont revenus sur le lieu au troisième jour ont dénombré 146 corps. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريق بأن شهود عيان الذين عادوا إلى مسرح الأحداث في اليوم الثالث أحصوا 146 جثة.
    au troisième jour,.. ...Nasser-Ali s'enfonça dans l'ennui. Open Subtitles في اليوم الثالث, خرج ناصر علي من حالة الملل.
    Mais au troisième jour de la nouvelle lune viendra la Moisson et le sang humain coulera comme du vin lorsque le Maître marchera de nouveau parmi eux. Open Subtitles ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد سوف يأتي الحصاد .. عندما يتدفق دم الرجُل مثل النبيذ عندما يسير السيّد بينهم مرة أخري
    Si vous refusez, à l'aube du troisième jour, des catholiques mourront. Open Subtitles إذا رفضت عند الفجر، في اليوم الثالث سوف يموت الكاثوليكيين
    Deuxièmement, clore la liste des orateurs le 6 octobre, troisième jour du débat. UN والثاني هو قفل قائمة المتكلمين يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر، أي في اليوم الثالث للمناقشة العامة.
    lors de la troisième journée, les groupes de travail ont rendu compte à l'assemblée plénière des résultats de leurs travaux et de leurs recommandations, pour qu'elle les examine et y apporte éventuellement des modifications. UN في اليوم الثالث قدمت اﻷفرقة العاملة أمام الجلسة العامة تقارير عن نتائجها وتوصياتها من أجل مناقشتها وتعديلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more