"في اليوم السابق لافتتاح" - Translation from Arabic to French

    • la veille de l'ouverture
        
    • le jour précédant l'ouverture
        
    Le Forum se réunit au siège de l'OMPI, la veille de l'ouverture de chaque session. UN وينعقد المنتدى الاستشاري في مقر الويبو في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la vingt-huitième session de la Commission en 1995. UN * تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الثامنة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٥.
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente et unième session de la Commission en 1998. UN ** تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    La date des consultations officieuses entre chefs de délégation demeure le jour précédant l'ouverture de la session. UN وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    * Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la trente-septième session de la Commission en 2004. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السابعة والثلاثين المقرر عقدها في عام 2004.
    ** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    * Mandat expirant la veille de l’ouverture de la trente et unième session de la Commission en 1998. UN * تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    ** Mandat expirant la veille de l’ouverture de la trente-quatrième session de la Commission en 2001. UN ** تنتهي مدة عضويتها في اليوم السابق لافتتاح الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٠٠١.
    Des parlementaires ont activement participé aux préparatifs menés aux niveaux national et régional, et une rencontre parlementaire distincte sera organisée la veille de l'ouverture de la Conférence à Istanbul. UN واشترك البرلمانيون بنشاط في التحضير للمؤتمر على كل من الصعيدين القطري والإقليمي. وسينظم منتدى منفصل للبرلمانيين في اليوم السابق لافتتاح المؤتمر في اسطنبول.
    Cinq groupes régionaux s'étaient réunis la veille de l'ouverture du Forum pour désigner les présidents des séances plénières et des groupes de travail. UN واختارت خمسة أفرقة مشاورات إقليمية، كانت قد اجتمعت في اليوم السابق لافتتاح المنتدى، رؤساء للجلسات العامة والأفرقة العاملة.
    2. Le Conseil a également décidé que des consultations informelles entre les chefs de délégation se tiendraient dans l'après-midi du dimanche 2 février 2003, la veille de l'ouverture de la session/du forum. UN 2 - وقرر المجلس أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود ، بعد ظهيرة يوم الأحد 2 شباط/فبراير 2003 ، في اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى.
    Le Conseil a également décidé que des consultations informelles entre les chefs de délégation se tiendraient dans l'aprèsmidi du dimanche 2 février 2003, la veille de l'ouverture de la session/du forum. UN 2 - وقرر المجلس أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، بعد ظهيرة يوم الأحد 2 شباط/فبراير 2003، في اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى.
    À cet égard, le Président du Brésil, de concert avec les Présidents de la France, du Chili et de l'Espagne, et avec le soutien du Secrétaire général, a lancé une < < Action contre la faim et la pauvreté > > lors d'un sommet qui a réuni plus de 50 dirigeants mondiaux à New York à la veille de l'ouverture du débat général. UN وفي هذا الصدد، أطلق رئيس البرازيل، مع رؤساء فرنسا وشيلي وأسبانيا، وبدعم من الأمين العام، مبادرة " العمل ضد الجوع والفقر " وذلك خلال مؤتمر قمة حضره ما يزيد على 50 من زعماء العالم الذين اجتمعوا هنا في نيويورك في اليوم السابق لافتتاح المناقشة العامة.
    La Commission a été informée que le mandat de trente États membres de la Commission (voir plus haut, par. 4) expirait la veille de l'ouverture de sa quarante-sixième session, en 2013. UN 255- أُبلغت اللجنة بأنَّ مدة عضوية 30 من الدول الأعضاء في اللجنة (انظر الفقرة 4 أعلاه) سوف تنقضي في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السادسة والأربعين، عام 2013.
    En application de la résolution 31/99 du 15 décembre 1976, le mandat des membres élus par l'Assemblée à sa quarante-troisième session expirera la veille de l'ouverture de la vingt-huitième session annuelle ordinaire de la Commission, en 1995, et le mandat des membres élus par l'Assemblée à sa quarante-sixième session expirera la veille de l'ouverture de la trente et unième session ordinaire de la Commission, en 1998. UN وعملا بالقرار ٣١/٩٩، المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦، تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الذين انتخبتهم الجمعية العامة في دورتها الثالثة واﻷربعين في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السنوية العادية الثامنة والعشرين في عام ١٩٩٥، بينما تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الذين انتخبتهم الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السنوية العادية الحادية والثلاثين في عام ١٩٩٨.
    * Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    ** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarante-troisième session de la Commission en 20010. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الثالثة والأربعين المقرر عقدها في عام 2010.
    b) Sur les vingt-quatre membres supplémentaires élus la première fois lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, treize verront leur mandat prendre fin le jour précédant l'ouverture de la quaratnième session de la Commission en 2007 ; le Président de l'Assemblée générale désignera ces membres par tirage au sort comme suit : UN (ب) تنتهي مدة ولاية ثلاثة عشر عضوا من أصل الأعضاء الأربعة والعشرين الإضافيين الذين سينتخبون في عملية الانتخاب الأولى التي ستجري أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين للجنة في عام 2007؛ ويتولى رئيس الجمعية العامة اختيار أولئك الأعضاء بالقُرعة على النحو التالي:
    Cependant, comme cela est énoncé au paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/52/855, si la pratique de fixer la date de clôture de la session précédente le jour précédant l'ouverture de la session suivante est maintenue, la date de clôture des sessions ordinaires tomberait systématiquement le jour de la Fête du travail, qui est un jour férié au Siège, ce qui a des incidences financières et autres. UN ولكن حسب اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٧ من تقرير اﻷمين العام الصادر في الوثيقة A/52/855، إذا ما قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على تاريخ اختتام الدورة السابقة في اليوم السابق لافتتاح الدورة التالية، سيقع تاريخ الاختتام على الدوام يوم عيد العمل، وهو يوم عطلة رسمية للمنظمة، مع ما يترتب على ذلك من اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار.
    b) Sur les vingt-quatre membres supplémentaires ainsi élus, onze membres verront leur mandat prendre fin le jour précédant l'ouverture de la trente-septième session de la Commission, en 2004, et les treize autres, le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission, en 2007; le Président de l'Assemblée générale désignera ces membres par tirage au sort comme suit : UN (ب) تنتهي مدة ولاية ثلاثة عشر عضوا من أصل الأعضاء الأربعة والعشرين الإضافيين الذين سينتخبون في عملية الانتخاب الأولى التي ستجري أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين للجنة في عام 2007؛ ويتولى رئيس الجمعية العامة اختيار أولئك الأعضاء بالقُرعة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more