"في انبعاثات ثاني" - Translation from Arabic to French

    • des émissions de
        
    • les émissions de
        
    • d'émissions de
        
    • aux émissions de
        
    • leurs émissions de
        
    L'Allemagne a fait état d'une diminution de 12,5 % des émissions de CO2 entre 1990 et 1997. UN وأبلغت ألمانيا عن انخفاض قدره 12.5 في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بين عام 1990 وعام 1997.
    L'évolution des émissions de CO2, CH4 et N2O provenant des principales sources fait l'objet de la figure 9 ci—dessus. UN وترد في الشكل ٩ أعلاه التغيرات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز من المصادر الرئيسية.
    La récession et la restructuration économique ont entraîné une forte baisse des émissions de CO2 (59 millions de tonnes en 1994). UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.
    Elle traduit les incertitudes concernant la manière dont les émissions de CO2 pourraient évoluer à plus long terme. UN وهي تدل على أوجه عدم التيقن فيما يتعلق بكيفية تطور الاتجاهات اﻷطول أجلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Les réductions totales d'émissions de CO2 par rapport à ce qui se passerait si aucune nouvelle mesure n'était adoptée seraient, selon les estimations, de 5 Gg en l'an 2000 et de 15 Gg en 2005, soit environ 9 % et 27 %, respectivement, des niveaux observés en 1990. UN ويقدر مجموع التخفيض في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون حسب سيناريو استمرار اﻷمور على حالها بمقدار ٥ جيغا غرامات في عام ٠٠٠٢ و٥١ جيغا غراماً في عام ٥٠٠٢، وهو ما يعادل على التوالي نحو ٩ في المائة و٧٢ في المائة من مستويات عام ٠٩٩١.
    Taxe sur l'utilisation de combustibles fossiles et autres produits contribuant aux émissions de CO2 UN ضريبة على استخدام الوقود الأحفوري وغيره من المنتجات التي تسهم في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Comme indiqué dans ce tableau, le pourcentage de réduction le plus élevé au cours de la période considérée est à mettre à l'actif de la réduction des émissions de CO2. UN وحسبما هو موضح في هذا الجدول، يستأثر الانخفاض في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بأعلى نسبة على مدى الفترة.
    Variation en pourcentage des émissions de CO2 calculée de deux façons différentes (en comparant les émissions de 1990 à la moyenne des émissions au cours de UN النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على أساس المتوسط في خمس سنوات وسنة واحدة
    Moyenne des émissions de CO2 UN النسبة المئوية للتغير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بناء على
    Par la suite, la Banque mondiale a estimé que la suppression des subventions mondiales dans le domaine de l'énergie permettrait une réduction nette de 5 % des émissions de dioxyde de carbone dans le monde. UN كما أشار تقدير أجراه البنك الدولي إلى أن إلغاء إعانات دعم الطاقة العالمية سيؤدي إلى خفض صاف بنسبة ٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم.
    En fait, l'équipe d'examen avait prévu une augmentation de 16 % des émissions de CO2 d'ici l'an 2000. UN بل كان يتوقع وقت الزيارة أن تحصل زيادة بنسبة ٦١ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٠٠٠٢.
    Les subventions étaient fondées sur la réduction des émissions de gaz carbonique et pas seulement sur la quantité d'énergie produite ou sur le volume des crédits accordés. UN ووُجهت الإعانات نحو الاقتصاد في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بدلا من أن تقتصر على مجرد إنتاج الطاقة أو حجم القروض.
    De même, le déboisement et la dégradation des forêts et l'absence d'une gestion durable des forêts donnent lieu à des émissions de gaz carbonique. UN وعلى العكس من ذلك فإن إزالة الغابات وتردّيها وعدم وجود إدارة مستدامة للغابات تتسبب في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Toutefois, la tendance actuelle est une augmentation mondiale non seulement de l'utilisation de gaz, mais également de l'utilisation de tous les combustibles fossiles et, par conséquent, une augmentation globale des émissions de dioxyde de carbone. UN لكن الاتجاه الحالي ينحو صوب زيادة عالمية لا في استخدام الغاز فحسب ولكن أيضا في استخدام كل أنواع الوقود اﻷحفوري، ونتيجة لذلك ستحدث زيادة عالمية في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون.
    Mis à part l'abaissement des émissions de C02 dont il a été question plus haut, les biocarburants donnent des résultats mitigés sur le plan de la pollution atmosphérique au cours des stades ultérieurs de leur cycle de vie. UN وبصرف النظر عن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المذكورة أعلاه، فإن الوقود الاحيائي يولد مزيجا من النتائج فيما يتعلق بالتلوث الجوي في المراحل المتأخرة من دورته العمرية.
    On a observé dans les années 80 une diminution marquée des émissions de CO2 imputable au recours accru à l'énergie nucléaire, à la bioénergie et au gaz naturel, ainsi qu'aux importations d'électricité, mais une augmentation comparable s'est produite dans les années 90. UN وكان هناك انخفاض كبير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الثمانينات نظرا لزيادة استخدام الطاقة النووية، والطاقة الأحيائية والغاز الطبيعي، واستيراد الكهرباء، ولكن كانت هناك زيادة مماثلة في التسعينات.
    Les pays en transition, en particulier, s'attendent et se préparent à un net accroissement des émissions de CO2 provenant du secteur des transports, le niveau de départ étant relativement peu élevé. UN وتتوقع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على وجه الخصوص زيادة كبيرة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من النقل، وإن كان ذلك من قاعدة منخفضة نسبيا وهي تخطط لهذا النمو.
    Seules les émissions de CO2 provenant du secteur de l'énergie et les émissions de CH4 provenant de l'agriculture sont ici prises en considération. UN لم يُنظر في هذا الموضع إلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الطاقة وانبعاثات الميثان من الزراعة.
    Si la Suède mène à bien sa décision de renoncer à l'emploi de l'énergie nucléaire en 2010, les émissions de CO2 augmenteront probablement dans des proportions considérables. UN وإذا ما سعت السويد لتطبيق قرار التخلي عن الطاقة النووية بحلول عام ٠١٠٢ يرجح أن يسفر ذلك عن تزايد حاد في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Le Plan d'action relatif au changement climatique des États-Unis compte sur les programmes d'information pour réaliser environ 5 % des réductions totales d'émissions de CO2. UN وتعتمد خطة عمل الولايات المتحدة لتغيير المناخ على برامج إعلامية تستقطب حوالي ٥ في المائة من الانخفاضات العامة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Cependant selon certains avis, le tourisme risquait au contraire de contribuer aux émissions de CO2 et d'aggraver ainsi l'acidification des océans. UN ومع ذلك، أُُعرب عن رأي مخالف مفاده أن السياحة قد تسهم أيضا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وبالتالي تؤدي إلى تفاقم تحمض المحيطات.
    leurs émissions de CO2 pour 1990 représentent 15 % du total des Parties visées à l'annexe I. Les projections à long terme jusqu'en 2020 présentées par 10 Parties montrent que la plupart d'entre elles prévoient une nouvelle augmentation de leurs émissions de CO2 par rapport au niveau de l'an 2000. UN وبلغت مساهمتها في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ٥١ في المائة في عام ٠٩٩١. وبيﱠنت اﻹسقاطات الطويلة اﻷجل حتى عام ٠٢٠٢، التي قدمتها عشر دول أطراف، أن جميع هذه الدول تقريباً يتوقع ازدياد نمو انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون ليتجاوز مستوى عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more