Le Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination invite les délégations à procéder à l'élection du Président. | UN | دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفود إلى الشروع في انتخاب رئيس للمكتب. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales invite la Conférence à procéder à l'élection du Président. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية المؤتمر إلى الشروع في انتخاب رئيس. |
Le Groupe d'experts procède à l'élection du Président parmi ses membres. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في انتخاب رئيس من بين خبرائه. |
Elle n'a pas réussi à élire un président, mais les consultations se poursuivent. | UN | ورغم أن الجمعية أخفقت في انتخاب رئيس لها، ما زالت المشاورات مستمرة. |
Dans une annexe à ladite résolution, l'Assemblée générale a arrêté les critères à observer pour l'élection du Président et des 17 vice-présidents de l'Assemblée ainsi que des 7 présidents des grandes commissions. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في مرفق للقرار المذكور، النمط الذي يتبع في انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه السبعة عشر ورؤساء اللجان الرئيسية السبع. |
40. Le Président invite la Commission à procéder à l'élection du Président du Comité plénier. | UN | 40- دعا اللجنة إلى الشروع في انتخاب رئيس اللجنة الجامعة. |
Le Président (parle en arabe) : Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أدعو الآن أعضاء الجمعية العامة إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الخامسة والستين. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la ré-solution 56/509, l'Assemblée générale procède à l'élection du Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée. | UN | وفقا للأحكام ذات الصلة من القرار 56/509، شرعت الجمعية العامة في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة السابعة والخمسين. |
111. Selon la source, les juges de la Cour suprême nommés à titre provisoire par le pouvoir exécutif participeront à l'élection du Président de la Commission électorale nationale. | UN | ١١١- ويفيد المصدر أن قضاة المحكمة العليا الذين عُيﱢنوا مؤقتاً من قبل السلطة التنفيذية سيشاركون في انتخاب رئيس المجلس الوطني للانتخابات. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : J'invite maintenant les représentants à procéder à l'élection du Président de la Conférence. | UN | الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): أدعو الآن الممثلين إلى الشروع في انتخاب رئيس المؤتمر. |
La Présidente (parle en anglais) : Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'invite à présent les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la soixante-deuxième session. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بموجب المادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أدعو الآن أعضاء الجمعية العامة إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الثانية والستين. |
Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la soixante-quatrième session. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بموجب المادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أدعو الآن أعضاء الجمعية العامة للشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الرابعة والستين. |
Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la soixante-troisième session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أدعو الآن أعضاء الجمعية العامة إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الثالثة والستين. |
Le Président (parle en anglais) : Conformément à la résolution 56/509 de l'Assemblée générale en date du 8 juillet 2002, j'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la cinquante-huitième session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، أدعو أعضاء الجمعية الآن إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الثامنة والخمسين. |
La Présidente provisoire (parle en anglais) : J'invite l'Assemblée à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale à sa vingt-septième session extraordinaire. | UN | الرئيسة المؤقتة (تكلمت بالانكليزية): أدعو الجمعية إلى أن تشرع في انتخاب رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين. |
Le Président provisoire (parle en anglais) : J'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس المؤقت (تكلم بالانكليزية): أدعو أعضاء الجمعية العامة إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الخامسة والخمسين. |
Si le Parlement ne réussit pas à élire un président de la République, celui-ci est élu par le corps électoral. | UN | وفي حالة إخفاق الريغيكوغو في انتخاب رئيس الجمهورية، تنتخب الهيئة الانتخابية رئيس الجمهورية. |
2. Les participants sont invités à élire un président, un vice-président et un rapporteur. | UN | 2- قد يرغب الاجتماع في انتخاب رئيس ونائب للرئيس ومقرر. |
1. Les experts sont invités à élire un président et un vice - président/rapporteur, conformément à l'usage. | UN | 1- وفقا للممارسة المتبعة في الأونكتاد، قد يرغب اجتماع الخبراء في انتخاب رئيس ونائب للرئيس - مقررا. |
À sa trente-troisième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, suivant une répartition géographique équitable entre les États suivants : | UN | وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية: |
Le droit d'élire le Président est conféré aux citoyens de la République slovaque âgés de 18 ans révolus qui se trouvent sur le territoire de la République le jour des élections. | UN | ويحق لمواطني الجمهورية السلوفاكية الذين بلغوا 18 عاماً من العمر والموجودين في أراضي الجمهورية السلوفاكية يوم الانتخابات أن يشاركوا في انتخاب رئيس الجمهورية. |