"في ايران" - Translation from Arabic to French

    • en Iran
        
    • d'Iran
        
    À l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    Il aurait conduit avec succès une campagne internationale destinée à obtenir la libération du Révérend Mehdi Debbaj et aurait diffusé un rapport sur les violations de la liberté religieuse en Iran. UN وقد قاد حملة دولية ناجحة لﻹفراج عن القس مهدي دباج ووزع تقريرا عن انتهاكات حرية الدين في ايران.
    A l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    Il note également que la situation des bahaïs en Iran et de certaines autres minorités religieuses demeure préoccupante. UN كما يلاحظ استمرار الشعور بالقلق إزاء حالة البهائيين في ايران والحالة المتعلقة ببعض اﻷقليات الدينية اﻷخرى.
    Il a été également contacté par diverses personnes au sujet de violations présumées des droits de l'homme en Iran. UN واستمع أيضاً ﻹفادات أشخاص مهتمين بشأن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في ايران.
    Les difficultés d'ordre juridique et pratique auxquelles les femmes se heurtent en Iran ont été clairement exposées. UN وأبرزت بوضوح أوجه العجز القانونية والعملية التي تعيش المرأة في ظلها في ايران.
    Le Représentant spécial ne pense pas avoir quoi que ce soit à ajouter à ces conclusions et se penchera donc principalement sur l'état actuel du débat sur les femmes en Iran ainsi que sur les perspectives de changement dans ce domaine. UN ولا يعتبر الممثل الخاص أن لديه ما يضيفه إلى هذه الاستنتاجات بل إنه سيقوم أساساً، بدلاً من ذلك، بالنظر في حالة النقاش الذي يجري حالياً بشأن المرأة في ايران فضلاً عن النظر في إمكانيات التغيير.
    Parmi ceux qui étaient de retour, beaucoup avaient passé entre 10 et 15 ans en Iran. UN وكان عدد كبير من هؤلاء اﻷشخاص يعيش في ايران زهاء ٠١ أو ٥١ عاماً.
    Or, il aurait déjà été emprisonné et torturé en Iran en raison de ses activités politiques. UN وادﱡعي أنه سبق وأن سُجن وتعرﱠض للتعذيب في ايران بسبب نشاطه السياسي.
    La Troisième Commission est également saisie de divers rapports sur la situation des droits de l'homme à Cuba, en Iran, en Iraq, au Myanmar et au Soudan. UN وقال إن أمام اللجنة الثالثة كذلك تقارير مختلفة عن حالة حقوق اﻹنسان في ايران والسودان والعراق وكوبا وميانمار.
    En cours d'extradition pour les USA pour avoir laissé filtrer des infos sur les opérations alliées en Iran. Open Subtitles حالياً سيسلم للولايات المتحدة بسبب تسريبه لمعلومات عمليات الحلفاء في ايران.
    Parlez nous du Lieutenant Chad McBride, de ses ordres en Iran. Open Subtitles أخبرنا عن أوامر الملازم تشاد مكبرايد في ايران
    On a le diplôme en deux semaines en Iran. Open Subtitles يمكنك الحصول على شهادة البكالوريوس في ايران في غضون اسبوعين
    On s'habille décontracté tous les jours, en Iran ? Open Subtitles هل كل يوم في ايران هو يوم الملابس غير الرسمية ؟
    La manière dont ce coup a été fomenté était très caractéristique de ce que Kermit Roosevelt a fait en Iran. Open Subtitles الطريقة , التي كان بها يـُحرّض على هذا الإنقلاب كانت مشابهة للغاية لما فعله كيرميت روزفلت في ايران.
    2. La condition de la femme en Iran a fait l'objet d'un large débat et a été généralement critiquée. UN ٢- وقد نوقش وضع المرأة في ايران مناقشة نقدية على نطاق واسع وبشكل عام.
    Les difficultés d'ordre juridique et pratique auxquelles les femmes se heurtent en Iran ont été bien documentées, mais il est clair à présent que des changements se sont produits ces dernières années et un certain nombre de signes montrent que de nouveaux progrès substantiels sont peut—être en bonne voie. UN وإذا كانت أوجه العجز القانونية والعملية التي تواجهها المرأة في ايران قد اثبتت من خلال المعلومات الموثقة، فمن الواضح اﻵن أنه حدث في السنوات اﻷخيرة قدر من التغيير وأن هناك عددا من العلامات التي تشير إلى إمكانية حدوث تحسينات أخرى وكبيرة.
    La situation des femmes en Iran a été fréquemment décrite dans des rapports tels que ceux de son prédécesseur, ainsi que dans les rapports présentés à la Conférence de Beijing par des organisations non gouvernementales féminines d'Iran et d'ailleurs. UN وورد مراراً وصف لحالة المرأة في ايران في تقارير كتلك التي قدمها سلف الممثل الخاص، وتلك التي قدمتها في مؤتمر بيجين المنظمات النسائية غير الحكومية من داخل ايران وخارجها.
    26. En conclusion, le Représentant spécial estime qu'il règne une atmosphère de changement en Iran en ce qui concerne la condition de la femme. UN ٦٢- وختاماً، يعتقد الممثل الخاص أنه يوجد في ايران جو تغيير بشأن وضع المرأة.
    30. De hauts fonctionnaires iraniens ont réaffirmé qu'il n'y avait pas de prisonniers politiques en Iran. UN ٠٣- كرر كبار المسؤولين الايرانيين إنكارهم لوجود سجناء سياسيين في ايران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more