"في اﻷعمال المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • des travaux futurs
        
    • dans ses travaux futurs
        
    • aux travaux futurs
        
    • dans les travaux futurs
        
    • aux futurs travaux
        
    • dans le cadre des travaux ultérieurs
        
    • lors de ses travaux futurs
        
    • de travaux futurs
        
    XXII. EXAMEN des travaux futurs DE LA SOUS-COMMISSION ET DU PROJET D'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA QUARANTE-NEUVIEME SESSION DE LA SOUS-COMMISSION UN الفصل الثاني والعشرون النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين
    22. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission UN المهاجرين ٤٠٣ ٨٥ ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفـي مشـروع
    Point 22. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session UN البند ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Les participants ont examiné les travaux de recherche et d'analyse des politiques menés par le secrétariat de la CNUCED depuis la douzième session de la Conférence, en vue de contribuer aux travaux futurs dans le cadre du programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED. UN واستعرضت حلقة النقاش أعمال البحث وتحليل السياسات التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد منذ مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر بغية المساهمة في الأعمال المقبلة لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للأونكتاد.
    :: Intégrer la Convention dans les travaux futurs sur la maîtrise des maladies non transmissibles, compte tenu du fait que le tabagisme est aussi un précurseur d'autres facteurs de risque pour les maladies non transmissibles; UN - دمج الاتفاقية في الأعمال المقبلة المتعلقة بمكافحة الأمراض غير المعدية نظرا لأن التبغ مؤشر أيضا لعوامل الخطر الأخرى للأمراض غير المعدية.
    d) L'amélioration et l'accroissement de la participation des grands groupes et des parties prenantes, y compris les peuples autochtones, aux futurs travaux des divisions; UN (د) تحسين وزيادة مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بما فيهم الشعوب الأصلية، في الأعمال المقبلة للشُعَب؛
    25. En tant qu'organisme chargé de suivre les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, la Commission expose quelques idées initiales à examiner dans le cadre des travaux ultérieurs sur les questions concernant le commerce et l'environnement. UN ٢٥ - وضعت اللجنة, بصفتها المسؤول عن رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بعض المنظورات اﻷولية لبحثها في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بمسائل التجارة والبيئة.
    22. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session de la Sous-Commission UN ٢٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين
    22. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session de la Sous-Commission UN ٢٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين
    21. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de la Sous-Commission UN ١٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين
    21. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission UN ١٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفـي مشـروع
    Point 21. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de la Sous-Commission UN البند ١٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين
    21. Examen des travaux futurs de la Sous-Commission et du projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de la Sous-Commission UN ١٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين
    Questions qui pourraient bénéficier de l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer UN القضايا التي قد تستفيد من توجيه الاهتمام إليها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    Questions sur lesquelles l'Assemblée générale pourrait se pencher dans ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer UN المسائــل التي قد يكون مفيدا الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعيـــة العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs consacrés aux océans et au droit de la mer UN المسائــل التي قد يكون مفيداً الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعيـــة العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
    152. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les résultats obtenus par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales du Sous-Comité scientifique et technique et de ses groupes d'experts visant à élaborer un ensemble de lignes directrices techniques pourraient être intégrés aux travaux futurs du SousComité juridique. UN 152- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ محصَّلة عمل الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية وأفرقة الخبراء التابعة له، الهادفة إلى صوغ مجموعة مبادئ توجيهية تقنية، يمكن دمجها في الأعمال المقبلة للجنة الفرعية القانونية.
    104. Le Groupe de travail a rendu hommage à Mme EricaIrene Daes, PrésidenteRapporteuse du Groupe de travail pendant près de 20 ans, et décidé de la déclarer membre honoraire du Groupe de travail et de l'encourager à participer aux travaux futurs et à soumettre les communications écrites que le Groupe de travail pourrait lui demander, en cette qualité, d'établir. UN 104- وأشاد الفريق العامل بالسيدة إيريكا - إيرين دايس، الرئيسة - المقررة السابقة للفريق العامل طوال العقدين الماضيين تقريبا، وأعلن تسميتها عضوا فخريا للفريق العامل لتشجيعها على المشاركة في الأعمال المقبلة للفريق العامل وعلى موافاة الفريق العامل بالبيانات الخطية التي قد يطلبها منها بهذه الصفة.
    Soulignant l'accent placé sur la mondialisation dans les travaux futurs de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, tel qu'il ressort du rapport du Président de la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission (E/CN.4/2003/94), et priant la SousCommission d'intensifier encore ses travaux dans ce domaine, UN وإذ تشدد على التركيز على العولمة في الأعمال المقبلة للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كما يتجلى في تقرير رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين (E/CN.4/2003/94)، وإذ ترجو من اللجنة الفرعية مواصلة زيادة عملها في هذا المجال،
    Enfin, l'Indonésie souscrit à l'idée lancée par le président de la CNUDCI lorsqu'il a présenté le rapport, à savoir la création d'un fonds d'affectation spéciale alimenté de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement aux futurs travaux de la Commission. UN 26 - ختاما، أكد أن إندونيسيا تشارك رئيس اللجنة في الرأي الذي عرضه في مقدمة التقرير، والمتصل بأهمية إنشاء صندوق تبرعات لمساعدة البلدان النامية على المشاركة الكاملة في الأعمال المقبلة للجنة.
    25. En tant qu'organisme chargé de suivre les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, la Commission expose quelques idées initiales à examiner dans le cadre des travaux ultérieurs sur les questions concernant le commerce et l'environnement. UN ٢٥ - وضعت اللجنة, بصفتها المسؤول عن رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بعض المنظورات اﻷولية لبحثها في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بمسائل التجارة والبيئة.
    Les délégations ont axé leurs interventions sur le thème retenu et procédé à un échange de vues sur les questions qui pourraient utilement retenir l'attention de l'Assemblée générale lors de ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer. UN وانصبت مداخلات الوفود على موضوع التركيز، كما تبادلت الآراء بشأن مسائل يمكن أن تستفيد من الاهتمام بشؤون المحيطات وقانون البحار في الأعمال المقبلة للجمعية العامة.
    Elles ont en outre précisé que leurs documents contenaient un certain nombre de considérations qui pourraient être examinées lors de travaux futurs. UN وأشارت تلك اﻷطراف إلى أن ورقاتها تتضمن عددا من الاعتبارات التي يمكن دراستها في اﻷعمال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more