"في بدء نفاذ" - Translation from Arabic to French

    • sur l'entrée en vigueur
        
    • à l'entrée en vigueur
        
    • dans l'entrée en vigueur
        
    • sont l'entrée en vigueur
        
    • été l'entrée en vigueur
        
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur du traité entre son auteur et l'auteur d'une réserve UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    Il considère en particulier que son adhésion au Protocole II, qui contribue à l'entrée en vigueur de cet instrument dans de brefs délais, a une grande importance dans le cadre des efforts internationaux faits pour régler le problème des mines terrestres. UN ونعتقد بصفة خاصة بأن انضمام اليابان إلى البروتوكول الثاني، اﻷمر الذي سيسهم في بدء نفاذ هذا البروتوكول في وقت مبكر، له أهمية كبيرة كجزء من الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لحل مشكلة اﻷلغام البرية.
    La Turquie attache également une grande importance à l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant que premier pas vers l'aplanissement des difficultés posées par la non-prolifération et le désarmement. UN 23 - وواصل القول إن تركيا تجد أيضا مغزى كبيرا في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصف ذلك خطوة ممكنة أولى صوب التغلب على الصعوبات المحدقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Des faits récents, notamment des conflits locaux et des menaces terroristes, ainsi que l'abandon de certains traités de désarmement importants et des retards dans l'entrée en vigueur d'autres instruments, sont venus former de nouveaux écueils en matière de limitation des armements et de désarmement. UN وذكر أن التطورات الأخيرة، مثل الصراعات المحلية والتهديدات الإرهابية، بالإضافة إلى التخلي عن بعض المعاهدات الهامة لنزع السلاح والتأخير في بدء نفاذ معاهدات أخرى، تثير تحديات جديدة أمام عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans la poursuite des objectifs si recherchés que sont l'entrée en vigueur et l'universalisation du Traité. UN 3 - وقد أُحرز تقدّم كبير نحو بلوغ الهدف المنشود بشدة المتمثل في بدء نفاذ المعاهدة والانضمام العالمي إليها.
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur du traité entre son auteur et l'auteur d'une réserve UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    La directive 4.2.2 traite de l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité. UN ويتناول المبدأ التوجيهي 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 123 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 172
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur du traité entre son auteur et l'auteur d'une réserve UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 476 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 618
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.3.1 Effet d'une objection sur l'entrée en vigueur du traité entre son auteur et l'auteur d'une réserve UN 4-3-1 أثر الاعتراض في بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة()
    Mais l'auteur de l'objection peut également < < choisir > > de ne pas s'opposer à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'auteur de la réserve, ou, plus exactement, s'abstenir d'exprimer l'intention contraire. UN ولكن يمكن أيضا لصاحب الاعتراض أن يختار عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينه وبين صاحب التحفظ أو، على نحو أدق، أن يمتنع عن التعبير عن نية مخالفة.
    Mais l'auteur de l'objection peut également choisir de ne pas s'opposer à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'auteur de la réserve, ou, plus exactement, s'abstenir d'exprimer l'intention contraire. UN ولكن يمكن أيضاً لصاحب الاعتراض أن يختار عدم الممانعة في بدء نفاذ المعاهدة بينه وبين صاحب التحفظ أو، على نحو أدق، أن يمتنع عن التعبير عن نية مخالفة.
    Bien que le grand nombre d'États ayant ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires soit encourageant, le retard intervenu dans l'entrée en vigueur de cet instrument est préoccupant; en effet, sans ce retard, on aurait eu la preuve que le TNP avait suffisamment d'appuis pour jouer le rôle dissuasif que la communauté internationale lui a assigné. UN 75 - وأضاف أنه، وإن يكن من المشجع أن أعدادا كبيرة من الدول قد صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن التأخر في بدء نفاذ المعاهدة يشكل سببا للقلق، ذلك لأن بلوغ هذا الهدف من شأنه أن يبين أن معاهدة عدم الانتشار النووي سيكون لها دعم كاف لتحقيق الدور الرادع الذي خص المجتمع الدولي المعاهدة به.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans la poursuite des objectifs si recherchés que sont l'entrée en vigueur et l'universalisation du Traité. UN 3 - وقد أُحرز تقدّم كبير نحو بلوغ الهدف المنشود المتمثل في بدء نفاذ المعاهدة والانضمام العالمي إليها.
    Un autre développement appréciable a été l'entrée en vigueur, en août dernier, de la Convention sur les munitions en grappes. UN وثمة تطور مهم آخر يتمثل في بدء نفاذ الاتفاقية المعنية بالذخائر العنقودية في آب/أغسطس، الأمر الذي كان موضع ترحيب كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more