Le bureau du Comité est élu au début de chaque année civile à l'issue de consultations entre les membres du Conseil. | UN | 4 - وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها في بداية كل سنة تقويمية بعد إجراء مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن. |
Le bureau du Comité est élu au début de chaque année civile par le Conseil à l'issue de consultations entre ses membres. | UN | 4 - وينتخب مجلس الأمن أعضاء مكتب اللجنة في بداية كل سنة تقويمية بعد إجراء مشاورات بين أعضاء المجلس. |
La Fondation verse une avance au début de chaque année civile pour couvrir les dépenses d’administration du Fonds et une autre avance au début du deuxième semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
La Fondation verse une avance au début de chaque année civile pour couvrir les dépenses d'administration du Fonds et une autre avance au début du deuxième semestre. | UN | وتقدم المؤسسة سلفة لمواجهة تكاليف الصندوق الإدارية في بداية كل سنة تقويمية وسلفة أخرى في بداية النصف الثاني من السنة. |
La Fondation versera d’avance 500 000 dollars au début de chaque année civile pour couvrir les dépenses d’administration prévues du Fonds d’affectation spéciale. | UN | وتقدم المؤسسة مقدما مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية المتوقعة. |
La liste complète des questions dont le Conseil de sécurité est saisi est publiée au début de chaque année civile conformément à l'article 11 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | تنشر في بداية كل سنة تقويمية القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن، التي تصدر عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
La liste complète des questions dont le Conseil de sécurité est saisi est publiée au début de chaque année civile, conformément à l'article 11 de son règlement intérieur provisoire. | UN | تنشر في بداية كل سنة تقويمية القائمة الوافية بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن، التي تصدر عملا بالمادة١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Conformément à l'article 11 de son règlement intérieur provisoire, la liste complète des questions dont le Conseil de sécurité est saisi est publiée au début de chaque année civile. | UN | تنشر في بداية كل سنة تقويمية القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن، التي تصدر عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Comité élit son bureau au début de chaque année civile. | UN | ٧ - وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها في بداية كل سنة تقويمية. |
7. Le Comité élit son bureau au début de chaque année civile. | UN | ٧ - وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها في بداية كل سنة تقويمية. |
6. Le Comité élit son bureau au début de chaque année civile. | UN | 6 - وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها في بداية كل سنة تقويمية. |
Cependant, la Fondation ferait une avance de 500 000 dollars au début de chaque année civile sur les dépenses d’administration du Fonds, ainsi qu’une nouvelle avance, qui serait décidée de concert, au début du second semestre de chaque année. | UN | ومع ذلك، فإن المؤسسة ستقدم سلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لتغطية التكاليف اﻹدارية للصندوق وسلفة أخرى يجري الاتفاق عليها من جانب الطرفين، تقدم في النصف الثاني من كل سنة. |
Conformément à l'article 11 de son règlement intérieur provisoire, la liste complète des questions dont le Conseil de sécurité est saisi est publiée au début de chaque année civile. | UN | تنشر في بداية كل سنة تقويمية القائمة الكاملة بالبنود المعروضة على مجلس اﻷمن، التي تصدر عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Conformément à l’article 11 du Règlement intérieur provisoire, la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi est publiée au début de chaque année civile. | UN | الثاني عشر ١ - عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن تنشر في بداية كل سنة تقويمية قائمة بالبنود المعروضة على المجلس. |
au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. | UN | يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. | UN | يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. | UN | يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات، المطلوب من الدول الأعضاء غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة عضو مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة، ثم يخطر الدول المذكورة. |
au début de chaque année civile, le Secrétaire général adjoint à la gestion détermine la base de calcul des contributions des États non membres, calcule la contribution due par chacun d'eux en appliquant les critères approuvés par l'Assemblée générale, et leur en communique le montant. | UN | يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة. |
En ce qui concerne la question du montant reporté d'une année sur l'autre, évoquée à la réunion précédente, le Groupe consultatif a accueilli avec satisfaction les éclaircissements apportés par le Fonds, à savoir qu'il importait de disposer d'une réserve permettant de satisfaire les demandes de financement intervenant au début de chaque année civile. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمبلغ المُرحل الذي جُمع خلال الاجتماع السابق المعقود في جنيف، أعرب الفريق الاستشاري عن التقدير للتوضيح الذي قدمه الصندوق، الذي أشار فيه إلى مدى أهمية تخصيص مبلغ احتياطي لتلبية الطلبات الأولى في بداية كل سنة تقويمية. |
29. Note que l'émission de la lettre de crédit pourrait entraîner le règlement de commissions qui se situeraient entre 0,05 % et 0,5 % de la valeur de l'instrument au début de chaque année et décide que, le cas échéant, ces commissions seront mises en recouvrement au début de chaque année civile et que la quote-part de chaque État Membre sera calculée à l'aide du barème des contributions au budget ordinaire pour 2007; | UN | 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة تسهيل الائتمان في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛ |