la tenue de la 42ème session de la Commission Africaine des droits de l'homme et des peuples à Brazzaville en 2007; | UN | انعقاد الدورة الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في برازافيل في عام 2007؛ |
Ce comité, qui venait d'adopter un projet de pacte de non-agression à l'issue de sa troisième réunion, tenue à Libreville, tiendra sa quatrième session à Brazzaville, en République du Congo, marquant ainsi l'engagement politique des Etats de l'Afrique centrale à installer un système de sécurité collective par la promotion de la confiance, de la sécurité et du développement. | UN | إن هذه اللجنة الاستشارية، التي اعتمدت مشروع الميثاق لعدم الاعتداء عقب اجتماعها الثالث، الذي عقد في ليبرفيل، ستعقد اجتماعها الرابع في برازافيل في جمهورية الكونغو. وهذا يدل على الالتزام السياسي لدول افريقيا الوسطى بإنشاء نظام لﻷمن الجماعي عن طريق تشجيع الثقة واﻷمن والتنمية. |
7. Des combats ont éclaté à Brazzaville en juin 1997 lorsque les forces armées du Gouvernement du Président Pascal Lissouba, appuyées par la milice de ce dernier, se sont affrontées à la milice du général Sassou-Nguesso, ancien chef de l'État. | UN | ٧ - اندلع القتال في برازافيل في حزيران/يونيه ١٩٩٧ عندما حدث صدام بين القوات المسلحة لحكومة الرئيس باسكال ليسوبا، تدعمها الميليشيا التابعة له، وميليشيا الجنرال ساسو نغويسو، وهو رئيس سابق للدولة. |
Fait à Brazzaville, le 4 septembre 1997 | UN | حُرر في برازافيل في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Ces références ont donc été prises en compte dans l'accord sur cessation des hostilités signé à Brazzaville le 23 juillet. | UN | وقد أدى ذلك إلى تضمين هذه الإشارات في الاتفاق على وقف أعمال القتال الذي تم توقيعه في برازافيل في 23 تموز/يوليه. |
Le Secrétariat a également fourni des services techniques à la réunion ministérielle du Bureau du Comité tenue à Brazzaville les 14 et 15 juin 1996. | UN | كما قدمت اﻷمانة العامة دعمها الفني للاجتماع الوزاري لمكتب اللجنة الذي عقد في برازافيل في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Déclaration du sommet des chefs d'État et de Gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 | UN | بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
Lorsque la guerre civile a éclaté à Brazzaville au début du mois de juin, 70 000 Congolais ont fui vers Kinshasa. | UN | ٧٩ - وعندما نشبت الحرب اﻷهلية في برازافيل في مطلع حزيران/يونيه، فر ٠٠٠ ٧٠ كونغولي إلى كينشاسا. |
Dans le cadre du suivi du Plan d'action de Dakar, l'OUA a participé à un colloque panafricain sur les conditions de vie et de travail des artistes, tenu à Brazzaville en juillet 1994. | UN | وكمتابعة لخطة عمل داكار، اشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية في ندوة للبلدان اﻷفريقية بشأن اﻷحوال المعيشية وأحوال العمل للفنانين، والتي عقدت في برازافيل في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
En outre, le Comité a salué l'organisation à Brazzaville, en juin 2011, du premier Sommet des trois bassins forestiers tropicaux. | UN | 162 - وبالإضافة إلى ذلك، حيت اللجنة تنظيم مؤتمر القمة الأول للأحواض الحرجية المدارية الثلاثة في برازافيل في حزيران/يونيه 2011. |
Comme on l'a souligné à la première réunion des ministres de la santé des États membres de la région africaine de l'Organisation mondiale de la Santé, qui a eu lieu à Brazzaville en avril 2011, l'Afrique fait aujourd'hui face à une incidence élevée et croissante des maladies non transmissibles. | UN | وكما لوحظ من جانب الاجتماع الأول لوزراء الصحة لمنطقة أفريقيا من منظمة الصحة العالمية، المعقود في برازافيل في نيسان/أبريل 2011، فإن المنطقة باتت تواجه إصابات مرتفعة ومتزايدة في الأمراض غير السارية. |
- L'organisation d'un séminaire sur l'implication de la société civile dans la mise en œuvre du Programme d'actions prioritaires sur les armes légères adopté à Brazzaville en 2003. | UN | - عقد ندوة عن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرنامج المتعلق بالأعمال ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة المعتمد في برازافيل في عام 2003. |
Le deuxième rapport Avenir de l'environnement en Afrique a été lancé par le Premier ministre du Congo lors du segment ministériel de la onzième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, qui s'est tenue à Brazzaville en mai 2006. | UN | 42 - طرح رئيس وزراء الكونغو تقرير توقعات البيئة في أفريقيا الثاني في الجزء الوزاري من الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2006. |
3. Salue la tenue, à Brazzaville, le 3 mai 2013, sous les auspices de la Commission de l'UA et de la CEEAC, de la réunion inaugurale du Groupe international de contact sur la RCA (GIC-RCA). | UN | 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Il est créé un Groupe de contact international pour la République centrafricaine, qui a tenu sa réunion inaugurale à Brazzaville le 3 mai et sa deuxième réunion à Addis-Abeba le 8 juillet. | UN | 10 - وأُنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وعقد جلسته الافتتاحية في برازافيل في 3 أيار/مايو وجلسته الثانية في 8 تموز/يوليه في أديس أبابا. |
Présidée par le Ministre de l'agriculture, la Journée mondiale de l'alimentation a été célébrée à Brazzaville le 16 octobre 2001. | UN | 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة. |
L'accord de cessez-le-feu signé à Brazzaville le 23 juillet 2014 devrait cependant conduire à une entente sur le cadre politique qui aidera la Commission à mobiliser l'aide des organismes des Nations Unies et des acteurs régionaux et internationaux. | UN | غير أنه يتوقع أن يفضي اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014 إلى الاتفاق على إطار سياسي يمكن أن تحشد له اللجنة الدعم من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية. |
De nombreux observateurs ayant assisté à la récente Conférence extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement des États d'Afrique centrale, qui a eu lieu à Brazzaville les 2 et 3 décembre, estiment qu'un rapprochement entre le Zaïre et le Rwanda aurait eu lieu si le Rwanda avait accepté l'invitation du Président du Congo, M. Pascal Lissouba. | UN | ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 3 décembre (S/1996/1006), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la déclaration du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1006) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص بيان مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيـة بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيـا المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Conformément à la décision prise par les chefs d’État et de gouvernement des pays membres du Comité, lors de leur réunion au sommet tenue à Brazzaville au Congo les 2 et 3 décembre 1996, le Comité a organisé, du 18 au 22 mai 1998, à Bata, en Guinée équatoriale, une conférence sous-régionale sur les institutions démocratiques et la paix en Afrique centrale. | UN | ١٩ - عملا بالقرار الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة، خلال مؤتمر القمة الذي عقد في برازافيل في الكونغو يومــي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، نظمت اللجنة، فـي الفتـرة مــن ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، بباتا في غينيا الاستوائية، مؤتمرا دون إقليمي معني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا. |
Il en est de même de l'organisation du séminaire sur le contre-terrorisme en Afrique centrale qui s'est tenu à Brazzaville du 26 au 28 mai 2008. | UN | وهي ترحب أيضا بالندوة المعنية بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، التي عقدت في برازافيل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو. |