"في برازيليا في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • à Brasilia du
        
    En 1998, un seul atelier pour l’Atlantique Sud-Ouest devait se tenir à Brasilia du 29 septembre au 2 octobre 1998. UN وفي عام ١٩٩٨، كان من المقرر عقد حلقة عمل واحدة لمنطقة جنوبي غرب المحيط اﻷطلسي في برازيليا في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Les Gouvernements brésilien et norvégien ont également organisé un colloque sur les modes de production et de consommation durables, qui s'est tenu à Brasilia du 25 au 28 novembre 1996. UN ونظمت حكومتا البرازيل والنرويج أيضا ندوة عن أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة في برازيليا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Au niveau de notre région, nous avons pris une part active à la conférence pour l'Amérique latine et les Caraïbes préparatoire la Conférence d'examen de Durban, qui s'est tenue à Brasilia du 17 au 19 juin 2008. UN وفي منطقتنا، اضطلعنا بدور فعال في مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي، الذي عقد في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2008.
    L'atelier, qui a eu lieu à Brasilia du 1er au 3 décembre 2004, était accueilli par le Gouvernement brésilien, qui a fait de l'égalité raciale l'une de ses priorités. UN وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 واستضافتها حكومة البرازيل، التي أولت الأولوية للمساواة بين الأعراق.
    20) La réunion de l'OMC sur la concurrence, tenue à Brasilia du 8 au 10 décembre 2004. UN (20) اجتماع منظمة التجارة العالمية المعني بالمنافسة، المعقود في برازيليا في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    6. Prenant note des contributions des organisations non gouvernementales, en particulier le document final du Forum pour la société civile qui s'est tenu à Brasilia du 13 au 15 juin 2008; UN 6- وإذ يحيط علماً بمساهمات المنظمات غير الحكومية، وخاصة الوثيقة الختامية لمنتدى المجتمع المدني المنعقد في برازيليا في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2008؛
    53. Se félicite de la tenue à Brasilia, du 17 au 19 juin 2008, et à Abuja, du 24 au 26 août 2008, des réunions régionales préparatoires de la Conférence d'examen de Durban pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Afrique, respectivement ; UN 53 - تعرب عن تقديرها لعقد الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر ديربان الاستعراضي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، والاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا، في أبوجا في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008؛
    La Conférence sur l'Initiative globale sur les produits de base, première réunion préparatoire de la CNUCED XII tenue à Brasilia du 7 au 11 mai 2007, a répondu à cette notion de priorité en relançant le programme pour les produits de base dans l'optique du développement et de la réduction de la pauvreté. UN وإن المؤتمر المعني بالمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية، وهو أول تظاهرة تحضيرية للدورة الثانية عشرة للأونكتاد، عُقِدَ في برازيليا في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2007، قد استجاب لهذا المطلب الملح بإعادة إطلاق جدول أعمال السلع الأساسية من منظور التقليل من الفقر ومنظورٍ إنمائي.
    La Jamaïque a récemment participé à la Conférence préparatoire régionale de l'Amérique latine et des Caraïbes à la Conférence d'examen de Durban qui s'est tenue à Brasilia du 17 au 19 juin 2008. UN وقد شاركت في الآونة الأخيرة في المؤتمر الإقليمي الذي عقدته بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008 في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان.
    De même, le SELA a participé à la vingt-neuvième session de la CEPALC, qui s'est tenue à Brasilia du 6 au 10 mai 2002. UN كذلك حضرت المنظومة الاقتصادية الدورة التاسعة والعشرين للجنة الاقتصادية، المعقودة في برازيليا في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2002.
    31. Prend acte du document final de la troisième Conférence mondiale sur le travail des enfants qui s'est tenue à Brasilia, du 8 au 10 octobre 2013, et encourage les États à veiller à l'application intégrale de la Déclaration de Brasilia sur le travail des enfants; UN " 31 - تحيط علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث بشأن عمل الأطفال، المعقود في برازيليا في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفي هذا الصدد، تشجع الدول على كفالة تنفيذ الإعلان الصادر عن المؤتمر تنفيذا تاما؛
    33. Prend note avec intérêt de la Déclaration de Brasilia sur le travail des enfants, document final de la troisième Conférence mondiale sur le travail des enfants qui s'est tenue à Brasilia du 8 au 10 octobre 2013, et exhorte les États à continuer de promouvoir la participation de tous les secteurs de la société à la création d'un environnement propice à l'élimination du travail des enfants ; UN 33 - تحيط علما مع التقدير بإعلان برازيليا بشأن عمل الأطفال وبالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث بشأن عمل الأطفال، المعقود في برازيليا في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وتحث الدول على مواصلة تشجيع اشتراك كافة قطاعات المجتمع في تهيئة بيئة تساعد على القضاء على عمل الأطفال؛
    1. S'étant réunie à Brasilia du 17 au 19 juin 2008, à l'occasion de l'Année ibéroaméricaine contre toutes les formes de discrimination et du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme; UN 1- وقد اجتمع في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الاحتفال بالسنة الإيبيرية - الأمريكية لمناهضة جميع أشكال التمييز، والذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته؛
    Le présent document contient le rapport de la Conférence régionale des Amériques sur les progrès accomplis et les défis à relever dans la mise en œuvre du Programme d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Brasilia du 26 au 28 juillet 2006. UN تتضمن هذه الوثيقة تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، الذي عقد في برازيليا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2006.
    1. La Conférence régionale des Amériques sur les progrès accomplis et les défis à relever dans la mise en œuvre du Programme d'action contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée s'est tenue à Brasilia du 26 au 28 juillet 2006, à la demande conjointe des Gouvernements brésilien et chilien. UN 1- عُقد في برازيليا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2006 مؤتمر الأمريكتين الإقليمي المعني بالتقدم المحرَز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، وشاركت في تنظيمه حكومتا البرازيل وشيلي.
    47. À la demande du Gouvernement brésilien, le HautCommissariat a en outre appuyé la Conférence régionale des Amériques sur les progrès accomplis et les défis à relever dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue à Brasilia du 26 au 28 juillet 2006 et coprésidée par le Brésil et le Chili. UN 47- وبناءً على طلب من حكومة البرازيل، قدمت المفوضية أيضاً الدعم للمؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز في برنامج عمل ديربان والتحديات التي تواجهه، والذي عُقد في برازيليا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2006 برئاسة البرازيل وشيلي.
    33. Le HCDH a appuyé l'organisation de la Conférence régionale des Amériques sur la Déclaration et le Programme d'action de Durban: progrès et défis, qui s'est tenue à Brasilia du 26 au 28 juillet 2006. UN 33- وقدمت المفوضية الدعم في تنظيم المؤتمر الإقليمي للأمريكتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتحديات المطروحة في هذا الصدد، وهو مؤتمر عُقد في برازيليا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2006.
    La conférence régionale préparatoire de l'Amérique latine et des Caraïbes à la Conférence d'examen de Durban s'est tenue à Brasilia du 17 au 19 juin 2008, à l'occasion de l'Année ibéro-américaine contre toutes les formes de discrimination et du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme. UN 66 - وعُقد مؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي التحضيري لمؤتمر استعراض دوربان في برازيليا في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الاحتفال بالسنة الإيبيرية الأمريكية لمناهضة جميع أشكال التمييز والذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    L'atelier, qui s'est tenu à Brasilia du 1er au 3 décembre 2004, était accueilli par le Gouvernement brésilien, qui a fait de l'égalité raciale l'une des priorités de ses plans sociaux et qui a créé récemment le Secrétariat spécial à la promotion de l'égalité raciale. UN وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، واستضافتها حكومة البرازيل، التي منحت المساواة بين الأعراق الأولوية في خططها المتعلقة بالقطاع الاجتماعي، والتي أنشأت مؤخراً الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة بين الأعراق.
    :: La Commission préparatoire pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes de la Conférence de 2001 des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenue à Brasilia du 22 au 24 novembre 2000. La Déclaration de Brasilia a été adoptée à cette réunion. UN :: عُقد الاجتماع الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه لعام 2001 في برازيليا في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، واعتمد الاجتماع إعلان برازيليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more