"في برامجها واستراتيجياتها" - Translation from Arabic to French

    • dans leurs programmes et stratégies
        
    • dans leurs programmes et leurs stratégies
        
    • dans leurs stratégies et programmes
        
    :: Accorder un rang de priorité plus élevé à l'utilisation rationnelle de l'énergie dans leurs programmes et stratégies et allouer davantage de ressources aux activités correspondantes aux niveaux national, régional et mondial; UN - إعطاء أولوية أعلى في مجال السياسات لكفاءة استخدام الطاقة في برامجها واستراتيجياتها وتخصيص مزيد من الموارد للأنشطة المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    5. Invite les organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions de développement à prendre en considération et à appuyer l'autonomisation et les besoins particuliers des femmes rurales dans leurs programmes et stratégies, notamment dans le contexte de la mondialisation; UN " 5 - تدعو المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المعنية بقضايا التنمية إلى أن تعالج في برامجها واستراتيجياتها تمكين المرأة الريفية واحتياجاتها الخاصة، بما في ذلك في سياق العولمة؛
    8. Invite les organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions de développement à prendre en considération et à appuyer l'autonomisation des femmes rurales et leurs besoins particuliers dans leurs programmes et stratégies, notamment dans le contexte de la mondialisation ; UN 8 - تدعو المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المعنية بقضايا التنمية إلى أن تعالج في برامجها واستراتيجياتها تمكين المرأة الريفية واحتياجاتها الخاصة، بما في ذلك في سياق العولمة؛
    4. Prie les institutions et organismes compétents des Nations Unies, en particulier ceux qui s'occupent des questions de développement, de s'intéresser activement et de prêter leur appui, dans leurs programmes et leurs stratégies, à l'autonomisation des femmes rurales et à la satisfaction des besoins particuliers de celles-ci; UN " 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، ولا سيما المؤسسات والهيئات المعنية بقضايا التنمية، أن تولي الاهتمام لتمكين المرأة الريفية وتلبية احتياجاتها الخاصة في برامجها واستراتيجياتها وأن تدعمهما؛
    4. Prie les institutions et organismes compétents des Nations Unies, en particulier ceux qui s'occupent des questions de développement, de s'intéresser activement et de prêter leur appui, dans leurs programmes et leurs stratégies, à l'autonomisation des femmes rurales et à la satisfaction des besoins particuliers qui sont propres à celles-ci; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، ولا سيما المؤسسات والهيئات المعنية بقضايا التنمية، أن تولي في برامجها واستراتيجياتها الاهتمام لتمكين المرأة الريفية وتلبية احتياجاتها الخاصة وأن تدعمهما؛
    Ils se sont engagés à introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et à coopérer étroitement avec le PNUCID en vue d'élaborer des stratégies pragmatiques visant à faciliter l'application de la Déclaration. UN وأعلنت التزامها بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية الأحكام الواردة في إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وبأن تتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل صوغ استراتيجيات تساعد على تنفيذ الإعلان.
    i) À introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux des dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Résolution S-20/3 de l’Assemblée générale, annexe. UN " ' ١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات)٢٩(؛ )١٩( قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٢، المرفق.
    c) Inviter les Parties à la Convention sur la diversité biologique à incorporer le financement de la gestion forestière durable dans leurs programmes et stratégies, y compris la stratégie de mobilisation des ressources. UN (ج)دعوة الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى إدراج تمويل الإدارة المستدامة للغابات في برامجها واستراتيجياتها ذات الصلة، بما في ذلك استراتيجية تعبئة الموارد.
    pour le développement 17A.28 Ce comité vise à permettre à la Commission de mieux aider ses États membres à se doter d'infrastructures nationales d'information et de communication ainsi qu'à intégrer la science et la technique dans leurs programmes et stratégies de développement en réunissant des experts et des responsables des politiques pour le conseiller en la matière. UN 17 ألف-28 تهدف اللجنة إلى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير هياكلها الأساسية الوطنية في مجالي المعلومات والاتصالات، فضلا عن دمج العلم والتكنولوجيا في برامجها واستراتيجياتها الإنمائية من خلال عقد لقاءات بين الخبراء ومقرري السياسات لإسداء المشورة في هذه المجالات.
    De leur côté, les pays en développement doivent prendre des mesures énergiques pour assumer leurs propres responsabilités et obligations, et devraient chercher à incorporer l'élimination de la pauvreté dans leurs programmes et stratégies nationaux de développement économique, de fixation d'objectifs et d'exécution. UN 90 - وأضاف قائلا إن البلدان النامية ينبغي زيادة على ذلك أن تتخذ إجراءات صارمة في تحقيق الوفاء بمسؤولياتها والتزاماتها، وأن تسعى إلى إدراج مسألة القضاء على الفقر في برامجها واستراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحديد الأهداف والتنفيذ.
    En outre, un certain nombre d'outils de programmation analytiques, tels que la < < programmation dans l'optique de la diversité culturelle > > ont été produits afin d'aider les responsables de la planification à intégrer les principes et les connaissances relatifs à la diversité culturelle dans leurs programmes et stratégies en faveur de la durabilité de la paix. UN كما تم وضع عدد من أدوات البرمجة التحليلية، من قبيل " منظار برمجة التنوع الثقافي " ، لمساعدة المخططين في تعميم المبادئ والمعارف فيما يتعلق بالتنوع الثقافي في برامجها واستراتيجياتها لتحقيق التنمية المستدامة والسلام.
    17A.28 Le Comité de l'information, des sciences et des technologies pour le développement vise à permettre à la Commission de mieux aider ses États membres à se doter d'infrastructures nationales d'information et de communication ainsi qu'à intégrer la science et la technique dans leurs programmes et stratégies de développement, en réunissant des experts et des responsables des politiques pour le conseiller en la matière. UN 17 ألف-28 تهدف لجنة تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية إلى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير هياكلها الأساسية الوطنية في مجالي المعلومات والاتصالات، وعلى دمج العلم والتكنولوجيا في برامجها واستراتيجياتها الإنمائية، وذلك من خلال الجمع بين الخبراء ومقرري السياسات سويا لإسداء المشورة إليها في هذا الصدد.
    4. Prie les institutions et organismes compétents des Nations Unies, en particulier ceux qui s'occupent des questions de développement, de s'intéresser activement et de prêter leur appui, dans leurs programmes et leurs stratégies, à l'autonomisation des femmes rurales et à la satisfaction des besoins particuliers qui sont propres à celles-ci ; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، ولا سيما المؤسسات والهيئات المعنية بقضايا التنمية، أن تولي في برامجها واستراتيجياتها الاهتمام لتمكين المرأة الريفية وتلبية احتياجاتها الخاصة وأن تدعمهما؛
    4. Prie les institutions et organismes compétents des Nations Unies, en particulier ceux qui s'occupent de développement, de s'intéresser activement et de prêter leur appui, dans leurs programmes et leurs stratégies, à l'autonomisation des femmes rurales et à la satisfaction de leurs besoins particuliers ; UN 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، ولا سيما المؤسسات والهيئات المعنية بقضايا التنمية، أن تولي الاهتمام لتمكين المرأة الريفية وتلبية احتياجاتها الخاصة في برامجها واستراتيجياتها وأن تدعمهما؛
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à reprendre dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues45, UN وإذ تستذكر التزام الدول الأعضاء بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية الأحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،()
    i) À introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux des dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Résolution S-20/3 de l’Assemblée générale, annexe. UN `١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛)٢(
    a) Reprendre dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, adoptée également par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire; UN )أ( بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام المبينة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، والتي اعتمدتها أيضا الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more