"في برامج نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • dans les programmes de désarmement
        
    • dans ses programmes de désarmement
        
    • des programmes de désarmement
        
    • que les programmes de désarmement
        
    • pour les programmes de désarmement
        
    :: L'intégration des interventions en faveur du genre et du VIH dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN :: إدماج التدخلات المتعلقة بالجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il rappelle qu'il importe de tenir compte de la problématique homme-femme dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ils ont souligné combien il importait que les auteurs d'atteintes commises à l'encontre des enfants répondent de leurs actes et que les besoins particuliers des enfants touchés par le conflit armé soient systématiquement pris en compte dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وشددوا على أهمية المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    D'autres ont noté que de très nombreuses filles étaient mêlées à des conflits armés et ont exhorté l'UNICEF à inclure des éléments sexospécifiques dans ses programmes de désarmement et de réintégration. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    L'intervenant sait gré à la représentante de la Nouvelle-Zélande d'avoir donné des précisions sur l'affectation de quotes-parts au financement des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وعبَّر عن امتنانه لممثل نيوزيلندا على الإيضاح الذي قدمه بشأن استخدام الاشتراكات المقررة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Toutefois, les activités de réintégration restent tributaires des contributions volontaires, qui ne sont pas toujours suffisantes pour empêcher que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ne présentent des lacunes. UN غير أن أنشطة إعادة الإدماج مازالت تعتمد على التبرعات التي تكون في بعض الأحيان غير كافية لتفادي وقوع ثغرات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et des autres intervenants concernés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration et dans les réformes du secteur de la sécurité UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إصلاح قطاع الأمن
    En 2004, le Conseil a adopté des résolutions sur le Burundi, la Côte d'Ivoire et Haïti, demandant plus fermement que les besoins des femmes et des enfants associés à des groupes armés soient pleinement pris en considération dans les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وفي عام 2004، اتُخذت قرارات أكثر حزما بشأن بوروندي وكوت ديفوار وهايتي دعت إلى إدماج احتياجات النساء والأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة شاملة.
    Un problème particulier qui se pose après un conflit est celui de la prise en compte des femmes et des filles dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN 66 - ومن المشاكل الخاصة بفترة ما بعد الصراع إدماج المرأة والفتاة في برامج نزع السلاح وتسريح المحاربين وإعادة إدماجهم.
    Il prie aussi le Secrétaire général d'encourager l'intégration d'une démarche sexospécifique dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en établissant des directives permettant de mettre davantage l'accent sur les besoins des femmes et des petites filles dans ces programmes. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك بوضع مبادئ توجيهية تزيد الاهتمام في تلك البرامج باحتياجات المرأة والفتاة.
    Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et des autres acteurs concernés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration et dans les réformes du secteur de la sécurité UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إصلاح قطاع الأمن
    Un exemple positif est constitué par les Normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration, qui ont été approuvées dans le cadre d'un processus interinstitutions et qui fournissent des orientations à cet égard dans les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR). UN وأحد الأمثلة الإيجابية على ذلك المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي اتُّفِق عليها من خلال عملية مشتركة بين الوكالات والتي تقدِّم توجيهات للعاملين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    vi) Veiller à ce que la protection des enfants soit expressément prise en compte dans les efforts de réconciliation et les processus de paix de manière à accorder aux enfants la place qui leur revient dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que dans les activités de relèvement et de reconstruction après le conflit; UN ' 6` كفالة أن تراعى بشكل صريح في جهود المصالحة وعمليات السلام الجارية مسألة حماية الأطفال، حتى يحظى الأطفال بما يكفي من الاهتمام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي مرحلة الإصلاح والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    Un exemple positif est constitué par les Normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration, qui ont été approuvées dans le cadre d'un processus interinstitutions et qui fournissent des orientations à cet égard dans les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR). UN وأحد الأمثلة الإيجابية على ذلك المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي اتُّفِق عليها من خلال عملية مشتركة بين الوكالات والتي تقدِّم توجيهات للعاملين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Des progrès ont été accomplis sur la voie de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion exécutés au Libéria, en République démocratique du Congo et en Sierra Léone et, tout récemment, dans les activités de planification menées au Soudan. UN 67 - وأُحرز بعض التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون، ومؤخرا في الخطة الجاري وضعها في السودان.
    Les États ont noté qu'il importait, selon les circonstances et en consultation avec les parties concernées, d'intégrer des mesures de gestion des stocks dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration et d'autres programmes nationaux pertinents, en particulier dans les situations de conflit et d'après conflit. UN 8 - وأشارت الدول أيضاً إلى أهمية أن يتم عند الاقتضاء، وبالتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة المعنيين، دمج تدابير إدارة المخزونات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نطاق أوسع، وفي البرامج الوطنية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع.
    La MINUS a poursuivi son programme de sensibilisation au VIH/sida en formant 198 agents d'éducation par les pairs, dont 50 ont été chargés d'intégrer la question du VIH/sida dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration au Soudan. UN 64 - واصلت البعثة تنفيذ برنامجها للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، وتدريب 198 من المثقفين الأقران، وعهد إلى 50 منهم بمهمة تعميم منظور يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    D'autres ont noté que de très nombreuses filles étaient mêlées à des conflits armés et ont exhorté l'UNICEF à inclure des éléments sexospécifiques dans ses programmes de désarmement et de réintégration. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    La MINUS a poursuivi ses campagnes de sensibilisation, sa participation au renforcement des capacités pour les groupes de la société civile et l'intégration d'activités de sensibilisation au VIH/sida dans ses programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN 84 - واصلت البعثة الجهود الرامية إلى إطلاق حملات للتوعية، وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني، وإدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il est également question de faire participer des jeunes à la prévention des conflits et à la reconstruction, notamment dans le cadre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وتجري أيضا معالجة ضرورة إشراك الشباب في منع النـزاعات وإعادة الإعمار، بما في ذلك إشراكهم في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    De plus, l'expérience a montré que les programmes de désarmement et de réinsertion devaient tenir compte des besoins particuliers des femmes et les associer pleinement aux efforts de reconstruction. UN وقالوا إن التجربة أثبتت الحاجة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة في برامج نزع السلاح والإدماج، وإشراكها بصورة كاملة في عملية إعادة البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more