On a également tenté de mettre le feu à l'évêché de Pec et au temple du Saint-Sauveur à Pristina. | UN | وجرت محاولة ﻹحراق مسكن اﻷسقف في بيتش، ومعبد الخلاص المقدس في برشتينا. |
Afin de faire face à cette situation, on a mis en poste des fonctionnaires permanents sur le terrain à Pristina et à Skopje. | UN | ولإنجاز هذا العمل، كلف موظفون ميدانيون دائمون بالعمل في برشتينا وسكوبييه. |
Il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
Après le retour au calme, le Premier Ministre s'est également rendu à Pristina et Vucitrn afin de prendre la mesure des destructions. | UN | وبعد انحسار العنف، زار رئيس الوزراء أيضا مواقع الدمار في برشتينا وفوستيرن. |
Son bureau de Pristina a été mis en place et d'autres bureaux sont en cours de création dans les autres régions. | UN | وقد أنشئ مكتب تابع للمديرية في برشتينا كما يزمع إنشاء مكاتب في المناطق الأخرى. |
Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina. | UN | فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين. |
Assurance supplémentaire risque de guerre à Pristina. | UN | تأمين إضافي على أخطار الحرب في برشتينا. |
Le Haut Commissariat aux droits de l’homme a rouvert ses bureaux à Pristina, Belgrade et Podgorica. | UN | ٨ - وأعادت المفوضية فتح مكاتبها في برشتينا وبلغراد وبودغريتشا. |
Le Groupe de contrôle devrait maintenir au quartier général de la Mission de vérification au Kosovo à Pristina une présence qui servirait de point de liaison pour la transmission des informations. | UN | وعلى فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية أن يقيم وجود اتصال في مقر بعثة التحقق في كوسوفو في برشتينا ﻷغراض تقديم التقارير. |
Trois nouveaux centres de formation régionaux du Service de police du Kosovo ont été ouverts à Prizren, Gnjilane et Pec et deux autres à l'école de police du Kosovo à Pristina. | UN | وأنشئت ثلاثة مراكز تدريبية إقليمية جديدة لدائرة شرطة كوسوفو في بريزرين، وغنيلاني، وبيتش وأنشئ مركزان إضافيان للتدريب في مدرسة دائرة شرطة كوسوفو في برشتينا. |
Assurance supplémentaire risque de guerre à Pristina. | UN | تأمين إضافي على أخطار الحرب في برشتينا. |
Assurance supplémentaire risque de guerre à Pristina. | UN | تأمين إضافي على أخطار الحرب في برشتينا |
La commission mise en place à Pristina se compose de membres de l'assemblée municipale issus des commissions obligatoires et d'autres commissions tandis que, dans les autres municipalités, la commission comprend des membres de l'administration civile, des membres de l'assemblée municipale et des représentants de la société civile. | UN | وتتألف المفوضية في برشتينا من أعضاء في جمعية البلدية من لجان رسمية وغيرها، على حين تتألف العضوية في البلديات الأخرى من أعضاء من الإدارة المدنية وأعضاء جمعية البلدية وممثلين للمجتمع المدني. |
Le Comité directeur a continué de se réunir à Vienne, sous la présidence de mon Représentant spécial, et le comité directeur local à Pristina. | UN | وواصل الفريق التوجيهي اجتماعاته في فيينا تحت رئاسة مبعوثي الخاص. وواصل كذلك الفريق التوجيهي المحلي اجتماعاته في برشتينا. |
Le 6 juin, l'Union européenne a déployé une équipe de planification à Pristina, afin de préparer une opération éventuelle dans les domaines de la police et de la justice. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه، نشر الاتحاد الأوروبي في برشتينا فريقا للتخطيط للاضطلاع بعملية محتملة في مجالي الشرطة والعدالة. |
Le 10 janvier, le Département de la supervision et des agréments a octroyé son premier agrément à la Banque de microfinancement; depuis lors, la Banque a ouvert des succursales à Pristina, Prizren et Pec. | UN | وصدر، من خلال إدارة الترخيص والإشراف التابعة للهيئة، أول رخصة مصرفية يوم 10 كانون الثاني/يناير إلى مصرف " مايكرو فاينانس بنك " ، ومنذ ذلك الحين، فتح المصرف فروعا في برشتينا وبرزرن وبتس. |
Investigation En accord avec le Représentant spécial du Secrétaire général, en août 2000 le Bureau a créé un groupe d'investigation de la MINUK, établi à Pristina. | UN | 80 - في أعقاب الاتفاق مع الممثل الخاص للأمين العام، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة للتحقيقات ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، يوجد مقرها في برشتينا في شهر آب/أغسطس 2000. |
Le clergé de l'église orthodoxe serbe et du monastère de Devic (où une religieuse a été violée) et celui de l'église Saint-Nicolas à Pristina ont été la cible de mesures d'intimidation. | UN | وروع رجال الدين في الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية في دير ديفيتش )حيث اغتصبت راهبة( وفي كنيسة سان نيكولاس في برشتينا. |
Il consultera à cet égard les autres parties intéressées, y compris les autorités de Pristina. | UN | وفي هذا السياق سيقوم ممثلي الخاص بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بما في ذلك السلطات في برشتينا. |
Si cette tendance est tolérée, le maintien de l'emploi d'un grand nombre de Serbes et de Monténégrins (soit 20 000 pour la seule ville de Pristina, ainsi qu'à Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan et Strpci) dans des institutions publiques serait compromis. | UN | وإذا جرى التهاون إزاء هذا الاتجاه، يتعرض للخطر الوجود ذاته لعدد كبير من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود الذين يعملون في المؤسسات العامة وعددهم ٠٠٠ ٢٠ شخص في برشتينا وحدها إلى جانب الموجودين في برزرين، ودراغاك، وبوديفو، وليبليان وستربشي. |
Dans le cas de la Serbie, le dialogue entre les deux parties a été initié en mars 2011, suite à un report de plusieurs mois visant à ce que le calendrier électoral de Pristina soit respecté. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بصربيا، فإن الحوار بين الطرفين استُهل في آذار/مارس 2011، بعد تأخير عدة أشهر لاعتبارات التقويم الانتخابي في برشتينا. |