"في برنامج العمل والميزانية" - Translation from Arabic to French

    • le programme de travail et le budget
        
    • dans le programme de travail et budget
        
    • du programme de travail et du budget
        
    • au programme de travail approuvé
        
    • au programme de travail et au projet
        
    Ce portefeuille d'activités devrait être clairement décrit dans le programme de travail et le budget de l'exercice biennal. UN وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين.
    Ils sont ensuite intégrés dans le programme de travail et le budget de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies et soumis à l'Assemblée générale pour approbation. UN ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة.
    Ils souhaiteront peut-être prendre note des informations contenues dans ce document et examiner le programme de travail et le budget proposés. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    Toutes les recommandations figurant dans les rapports d'évaluation qui ont des incidences du point de vue des ressources sont généralement mentionnées dans le programme de travail et budget. UN وبالتالي فإن أي توصيات ترد في هذه التقارير تكون لها آثار كبيرة على الموارد، تذكر عادة في برنامج العمل والميزانية.
    Un autre représentant a demandé à ce que l'on accorde une plus grande attention dans le programme de travail et budget aux besoins spécifiques des petits États insulaires en développement. UN وطالب ممثل آخر بإيلاء قدر أكبر من الاهتمام في برنامج العمل والميزانية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ces constatations serviront de base aux efforts de la direction pour adapter en conséquence la gestion des programmes et des projets ainsi que pour mobiliser, allouer et gérer les ressources humaines et financières de façon complémentaire, toujours dans l'optique du programme de travail et du budget. UN وستستخدم هذه النتائج كأساس لإجراءات الإدارة التي تنفذ لتكييف البرامج وإدارة المشروعات، وتنفيذ عمليات تعبئة الموارد البشرية والمالية وتخصيصها وإدارتها بأهداف يعزز بعضها الآخر لتحقيق النتائج المتوقعة في برنامج العمل والميزانية.
    ( ) = Numéro de l'ancienne activité figurant au programme de travail approuvé pour 2009 - 2011. UN ( ) = الرقم السابق للنشاط في برنامج العمل والميزانية 2009-2011.
    L'< < économie verte > > n'était que l'un des nombreux outils mis à la disposition des pays, mais il avait fait l'objet d'une trop grande attention dans le programme de travail et le budget. UN وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية.
    Cela favorisera à son tour une utilisation plus systématique des données sur les résultats pour l'adoption par la direction, au niveau à la fois des programmes et des projets, de mesures propres à assurer la réalisation des résultats prévus dans le programme de travail et le budget. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية.
    Les ressources nécessaires seraient définies dans le programme de travail et le budget pour chaque exercice biennal ou toute autre période budgétaire approuvée par la Conférence des Parties. UN وستدرج هذه الموارد في برنامج العمل والميزانية لكل فترة سنتين ذات الصلة أو أي فترة ميزانية أخرى يوافق عليها مؤتمر الأطراف.
    Un problème majeur consiste à ancrer la mise en œuvre de la feuille de route ci-dessus dans le programme de travail et le budget. UN 38- ويتمثل تحد رئيسي في بدء تنفيذ خريطة الطريق الآنفة الذكر في برنامج العمل والميزانية.
    Les scénarios de financement en deçà de ce minimum risqueraient de ne pas assurer l'exécution du Plan au-delà de ce qui est déjà envisagé dans le programme de travail et le budget existants. UN ومن غير المحتمل أن تعمل سيناريوهات التمويل الأقل على تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما يزيد عما هو متصور بالفعل في برنامج العمل والميزانية القائمين.
    La nécessité de prévoir, dans le programme de travail et le budget, des incitations à faire travailler toutes les Divisions ensemble et à travailler par le biais des Bureaux régionaux du PNUE; UN الحاجة إلى توفير الحوافز في برنامج العمل والميزانية للأعمال المشتركة بين الشُعب والعمل من خلال المكاتب الإقليمية لليونيب؛
    Cela favorisera à son tour une utilisation plus systématique des données sur les résultats pour l'adoption par la direction, au niveau à la fois des programmes et des projets, de mesures propres à assurer la réalisation des résultats prévus dans le programme de travail et le budget. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية.
    Les participants ont manifesté leur ferme appui à ce projet, considérant que la statistique constituait un domaine d'activité important, voire fondamental, pour la FAO, désigné à ce titre comme < < fonction essentielle > > dans le programme de travail et budget. UN وأعرب الممثلون الدائمون في هذا الاجتماع عن دعمهم الشديد للمبادرة. واعتبرت الإحصاءات مجال عمل أساسي وهام للمنظمة ومن ثم أُقرت ' كوظيفة أساسية` في برنامج العمل والميزانية.
    Par ailleurs, d'autres activités conjointes liées aux programmes ou aux activités ont été incorporées dans le programme de travail et budget proposé pour 2014-2015. UN 8 - إضافةً إلى ذلك فقد أُدمج المزيد من الأنشطة المشتركة البرامجية القائمة على الأنشطة في برنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2014 - 2015.
    9. Autorise le Directeur exécutif, en vue d'assurer une meilleure conformité avec la pratique suivie par d'autres organismes des Nations Unies, à réaffecter des ressources entre les sous-programmes, à hauteur de 10 %, et à consulter le Comité des représentants permanents pour toute réaffectation supérieure à celle figurant dans le programme de travail et budget approuvés par le Conseil d'administration; UN 9- يأذن للمدير التنفيذي،سعياً لكفالة التقيد بصورة أفضل بالممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة، بأن يعيد تخصيص الموارد بين البرامج الفرعية بما يصل إلى 10 في المائة، وأن يتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن تخصيص أي مبالغ فوق ما هو وارد في برنامج العمل والميزانية المعتمدين من مجلس الإدارة؛
    À cet égard, la présentation du programme de travail et du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 répond à la demande du Conseil d'administration qui souhaite que dans le programme de travail et le budget un lien soit établi entre les ressources des divisions et les ressources alloués aux sous-programmes. UN وفي هذا الصدد، يستجيب عرض برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 لطلب مجلس الإدارة الذي يدعو إلى وجوب أن يربط العرض موارد الشُعب بالبرامج بالفرعية في برنامج العمل والميزانية.
    Ces constatations serviront de base aux efforts de la direction pour adapter en conséquence la gestion des programmes et des projets ainsi que pour mobiliser, allouer et gérer les ressources humaines et financières de façon complémentaire, toujours dans l'optique du programme de travail et du budget. UN وستستخدم هذه النتائج كأساس لإجراءات الإدارة التي تنفذ لتكييف البرامج وإدارة المشروعات، وتنفيذ عمليات تعبئة الموارد البشرية والمالية وتخصيصها وإدارتها بأهداف يعزز بعضها الآخر لتحقيق النتائج المتوقعة في برنامج العمل والميزانية.
    Pour cette raison, le secrétariat a fixé un objectif en vue d'atteindre une harmonisation de 50 % du programme de travail et du budget de 2008-2009, une harmonisation de 75 % du programme de travail de 2010-2011 et une harmonisation de 100 % du programme de travail de 2010-2013. UN ومن ثم فقد حددت الأمانة هدفاً وهو تحقيق 50 في المائة من المواءمة في برنامج العمل والميزانية في الفترة 2008 - 2009، و75 في المائة من المواءمة في برنامج العمل للفترة 2010-2011 و100 في المائة من المواءمة في برنامج العمل في الفترة 2012 - 2013.
    ( ) = Numéro de l'ancienne activité figurant au programme de travail approuvé pour 2009 - 2011 UN ( ) = الرقم السابق للنشاط في برنامج العمل والميزانية 2009-2011
    IV. Modifications à apporter au programme de travail et au projet de budget-programme UN رابعا - التعديلات في برنامج العمل والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more