"في برنامج المقارنات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • du PCI
        
    • au PCI
        
    • au Programme de comparaison internationale
        
    • dans le PCI
        
    • du Programme de comparaison internationale
        
    • dans le Programme de comparaison internationale
        
    • pour le Programme de comparaison
        
    La dernière des questions ci-dessus concerne un défaut classique du PCI. UN وآخر اﻷسئلة يتعلق بالقصور المزمن في برنامج المقارنات الدولية.
    PRIX Rapport — Évolution du PCI et autres questions relatives à la comparaison internationale UN تقرير - التطورات في برنامج المقارنات الدولية وسائر قضايا المقارنات الدولية ذات الصلة
    L'Inde, qui n'a pas participé au PCI depuis 1985, a indiqué qu'elle prendrait part à la prochaine phase. UN كما أشارت الهند التي لم تشارك في برنامج المقارنات الدولية منذ عام 1985 إلى أنها ستشارك في الجولة القادمة.
    La Géorgie se trouve dans la même situation : lorsqu'elle appartenait à la Communauté d'États indépendants, elle participait au PCI dans ce cadre. UN وينطبق الشيء نفسه على جورجيا التي كانت عضوا في رابطة الدول المستقلة وشاركت في برنامج المقارنات الدولية على هذا الأساس.
    Le tableau ci-après résume la participation des pays au Programme de comparaison internationale 2003-2006. UN ويلخص الجدول المشاركة القطرية في برنامج المقارنات الدولية لجولة الفترة 2003-2006.
    Les ressources investies dans le PCI ne se justifient que par les avantages que les pays qui y participent et les organisations internationales qui le soutiennent financièrement en retirent. UN ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا.
    Continuation du Programme de comparaison internationale UN دال - الاستمرار في برنامج المقارنات الدولية
    L'OCDE est en outre activement impliquée dans le Programme de comparaison internationale, présenté plus en détail dans la rubrique sur les activités de la Banque mondiale. UN وتشارك المنظمة بفعالية أيضا في برنامج المقارنات الدولية الذي يرد بيانه بمزيد من التفصيل في إطار أنشطة البنك الدولي.
    Les tâches à entreprendre sont trop lourdes pour reposer sur une seule organisation, quelle qu'elle soit, et l'aide active d'autres partenaires du PCI est indispensable. UN وتجاوز مقتضيات العمل قدرة أي منظمة واحدة على الاضطلاع به بلا مشاركة ودعم فعالين من الشركاء الآخرين في برنامج المقارنات الدولية.
    Le cadre d'assurance de la qualité du PCI se fonde sur le cadre d'évaluation de la qualité des données mis au point par le Fonds monétaire international (FMI). UN ٥١ - واستُمد إطار ضمان النوعية في برنامج المقارنات الدولية من إطار تقييم نوعية البيانات الذي وضعه صندوق النقد الدولي.
    Un dispositif d'assurance de la qualité en trois volets est en train d'être élaboré dans le cadre du PCI. UN 35 - يجري وضع إطار لضمان النوعية في برنامج المقارنات الدولية ذي ثلاثة عناصر.
    Le travail de coordination mondiale représenterait une charge trop lourde et trop onéreuse pour une seule organisation. C'est la raison pour laquelle il est nécessaire que les organisation régionales, les organismes internationaux et les autres partenaires du PCI doivent collaborer étroitement et mettre en place un mécanisme de partage des coûts. UN لكن الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن أعمال التنسيق العالمية وتوفير الموارد المكثفة اللازمة يعد مهمة تفوق طاقات أي منظمة منفردة ولذلك ينبغي إعداد ترتيبات للتعاون الوثيق وتقاسم التكاليف بين المنظمات الإقليمية والوكالات الدولية وسائر الشركاء في برنامج المقارنات الدولية.
    Dans le cadre de ses activités de communication relatives au PCI, le Bureau mondial continue de mettre à jour le site Web du PCI, travaille actuellement à la création d'un portail consacré au PCI et publie une lettre d'information mensuelle. UN 34 - يواصل المكتب العالمي في إطار أنشطة التعميم في برنامج المقارنات الدولية تحديث الموقع الإلكتروني للبرنامج، وهو ينشئ بوابة على الإنترنت للبرنامج وينشر رسالة إخبارية شهرية عن المستجدات.
    Pour la plupart des pays prenant part au PCI, des coefficients de pondération détaillés sont tirés indistinctement d'une enquête sur les dépenses des ménages, d'un recensement économique ou d'enquêtes industrielles. UN ففي حالة مشاركة معظم البلدان في برنامج المقارنات الدولية تستمد أوزان اﻹنفاق المفصلة بصور مختلفة استقصاءات إنفاق اﻷسر المعيشية والتعداد الاقتصادي والاستقصاءات الصناعية.
    :: Veiller à ce que le personnel affecté au PCI connaisse bien les objectifs et les normes du Programme, et la manière dont ces objectifs retentissent sur la collecte des données nécessaires; UN :: كفالة أن يكون الموظفون المكلفون بالعمل في برنامج المقارنات الدولية على فهم كامل بأهداف البرنامج ومعاييره، والكيفية التي تؤثر بها هذه الأهداف في جمع البيانات اللازمة
    Dix pays participent au Programme de comparaison internationale. UN 38 - يُشارك عشرة بلدان في برنامج المقارنات الدولية.
    Onze pays participent au Programme de comparaison internationale. UN 39 - يُشارك أحد عشر بلدا في برنامج المقارنات الدولية.
    Il existe un parallèle intéressant entre ce silence relatif et le traitement des coefficients de pondération des dépenses dans le PCI. UN وثمة تواز هام بين هذا السكوت النسبي ومعالجة أوزان الاتفاق في برنامج المقارنات الدولية.
    Compte tenu des critiques formulées dans le rapport Ryten, une attention toute particulière a été consacrée à cette question, l'objectif étant d'améliorer la cohérence et la cohésion des données relatives aux prix figurant dans le PCI. UN ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية.
    Le nombre de pays examinés dans le cadre du Programme de comparaison internationale est passé de 10 en 1970 à 147 en 2005. UN 30 - وقد ارتفع عدد البلدان المدرجة في برنامج المقارنات الدولية من 10 بلدان في جولة عام 1970 إلى 147 بلدا في جولة عام 2005.
    Le Directeur mondial du Programme y a organisé une séance sur le thème : Mesurer la taille réelle de l'économie mondiale : amélioration des méthodes et de la qualité du Programme de comparaison internationale. UN وقد نظّم المدير العالمي للبرنامج هذه الدورة المعنونة: " قياس الحجم الحقيقي للاقتصاد العالمي: التحسينات المنهجية والنوعية في برنامج المقارنات الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more