"في برنامج تدريبي" - Translation from Arabic to French

    • à un programme de formation
        
    • à un stage de formation
        
    • dans un programme de formation
        
    • à une formation
        
    • d'un programme de formation
        
    • un programme de formation destiné
        
    Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Deux bourses d'études ont été octroyées à des fonctionnaires des services pénitentiaires pour leur permettre de participer à un programme de formation aux droits de l'homme au Costa Rica. UN وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا.
    En outre, 19 personnes ont participé à un programme de formation de niveau supérieur organisé à l'intention de ceux qui avaient suivi dans son intégralité le cours de l'année précédente. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 19 شخصاً في برنامج تدريبي متقدم نُظِّم من اجل من أتموا دورة السنة الماضية.
    Les candidats sélectionnés sur la liste seront tenus de participer à un stage de formation d'une durée de sept à neuf jours. UN إذ سيلزم أن يشارك أفراد القائمة المختارون في برنامج تدريبي لفترة تمتد من سبعة إلى تسعة أيام.
    Une réunion a donc été organisée au sujet des thèmes et des caractéristiques susceptibles d'être inclus dans un programme de formation. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع عن المواضيع والخصائص التي يمكن إدراجها في برنامج تدريبي.
    Dans le cadre de stratégies plus générales d'appui aux jeunes dirigeants autochtones, ces tuteurs participent à un programme de formation mis au point par l'Institut à l'intention des boursiers de l'enseignement supérieur et des dirigeants communautaires. UN وفي إطار الاستراتيجيات الأعمّ لدعم القادة الشباب من السكان الأصليين، يشترك هؤلاء المشرفون في برنامج تدريبي وضعه المعهد لأصحاب منح الدراسات العليا وللقادة المجتمعيين.
    En outre, des séminaires d'introduction aux affaires européennes ont été organisés à l'intention de 490 fonctionnaires débutants, qui seront intégrés à un programme de formation accélérée s'étendant sur trois ans. UN وعلاوة على ذلك، نظمت حلقات دراسية تمهيدية عن شؤون الاتحاد الأوروبي لمسؤولين صغار يبلغ عددهم 490 مسؤولا سيدمجون في برنامج تدريبي سريع يدوم 3 سنوات.
    Après avoir été inscrits, les combattants désarmés participeront à un programme de formation de courte durée visant à les préparer au retour à la vie civile. UN وعلى أثر التسجيل، سيشارك المقاتلون المنزوعي السلاح في برنامج تدريبي قصير اﻷمد، يساعد على تهيئتهم للعودة الى الحياة المدنية.
    12. En outre, les combattants désarmés participeront à un programme de formation de courte durée visant à les préparer au retour à la vie civile. UN ١٢- وباﻹضافة الى ذلك، سيشارك المقاتلون في برنامج تدريبي قصير اﻷمد يساعد على تهيئتهم للعودة الى الحياة المدنية.
    30. Après avoir été inscrits, les combattants désarmés participeront à un programme de formation de courte durée visant à les préparer au retour à la vie civile. UN ٣٠ - وعلى إثر التسجيل، سيشارك المقاتلون المجردون من السلاح في برنامج تدريبي قصير اﻷمد يساعد على تهيئتهم للعودة إلى الحياة المدنية.
    Enfin, comme on le prévoyait à l'origine, un spécialiste des ressources humaines de chacun des lieux d'affectation considérés participera au début de 1996 à un programme de formation d'un mois au Siège pour se familiariser avec le fonctionnement du système. UN وأخيرا، فكما هو مزمع، منذ البداية، سيشترك أخصائي موارد بشرية من كل مركز عمل في برنامج تدريبي ينظم في مطلع عام ١٩٩٦، لمدة شهر واحد بالمقر، ليلم بعمليات النظام.
    En mars 2005, il a participé à un programme de formation de cinq jours organisé à Sarajevo à l'intention des juges, des procureurs et du personnel du Greffe de la Chambre des crimes de guerre de Sarajevo en Bosnie-Herzégovine. UN وفي آذار/مارس 2005، شاركت المحكمة الجنائية في برنامج تدريبي مدته خمسة أيام نُظم في سراييفو من أجل قضاة ومدعين عامين وموظفي قلم التسجيل في دائرة سراييفو المعنية بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Les 30 officiers suivront une instruction au Nigéria avant de prendre part pendant un an, au Brésil, à un programme de formation à la réinsertion financé par la CEDEAO. UN وسوف يحضر الضباط الثلاثون إحاطات إعلامية في نيجيريا قبل أن يشتركوا في برنامج تدريبي لإعادة الإدماج يستمر لمدة عام يُنفذ في البرازيل بتمويل من الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    Deux formateurs de l'Institut ont de ce fait pris part à un programme de formation à la lutte contre l'intolérance et la discrimination à l'égard de personnes et de groupes au motif de leur orientation ou identité sexuelle. UN ونتيجة لذلك، شارك مدربو المعهد في برنامج تدريبي يتناول مكافحة التعصب والتمييز ضد الأشخاص والمجموعات بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    65. Le nombre des rapports que des Etats parties ont présentés depuis qu'ils ont participé à un programme de formation en la matière pourrait être une bonne indication de l'efficacité desdits programmes. UN ٥٦- وقد يكون في عدد تقارير الدول اﻷطراف التي قدمتها الدول منذ المشاركة في برنامج تدريبي حول تقديم التقارير دلالة جيدة على مدى فعالية هذه البرامج.
    Le fait que ces agents ont tous reçu une formation spécifique en matière d'enquête sur les crimes sexuels et qu'ils participent à un programme de formation du FBI sur l'exploitation sexuelle et les sévices à enfants souligne l'importance attachée à l'amélioration des compétences des responsables de l'application des lois. UN والواقع أن هؤلاء المخبرين اجتازوا جميعاً تدريباً على التحقيق في الجرائم الجنسية تحديداً وشاركوا في برنامج تدريبي بمكتب التحقيقات الاتحادي عن الاستغلال الجنسي واﻹيذاء الجنسي لﻷطفال مما يؤكد على أهمية التدريب لتوفير الدراية فيما بين الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Des missions de courte et de longue durée ont été organisées à l'Office afin de fournir une aide dans la révision du droit de la concurrence et l'évaluation des fusions, restrictions verticales, abus de position dominante, etc. Cinq membres de l'Office lituanien ont participé à un programme de formation aux Etats—Unis. UN ونظمت بعثات قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل في المكتب للمساعدة في تنقيح قانون المنافسة وتقييم الاندماجات والتقييدات الرأسية، وإساءة استخدام الهيمنة، وما إلى ذلك. وشارك خمسة أعضاء من مكتب الدولة لحماية المنافسة والمستهلك في برنامج تدريبي في الولايات المتحدة.
    Six autres médecins exerçant leurs activités dans les cinq zones d’opérations de l’Office ont participé à un stage de formation à la santé des collectivités, qui s’est tenu au Japon et a été financé par des organisations non gouvernementales. UN واشترك ستة موظفين طبيين آخرين من الميادين الخمسة في برنامج تدريبي في اليابان في موضوع الصحة المجتمعية قامت بتمويله منظمات غير حكومية.
    En Israël, le HCR a participé à un stage de formation de six semaines à l'intention des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur chargés d'examiner les demandes d'asile suite au transfert de la responsabilité de la détermination de statut au Gouvernement en 2009. UN وفي إسرائيل، شاركت المفوضية في برنامج تدريبي مدته ستة أسابيع لصالح موظفي وزارة الداخلية المسؤولين عن دراسة طلبات اللجوء بعد تسلُّم الحكومة في عام 2009 المسؤولية عن تحديد صفة اللاجئ.
    Le manuel et les directives sur la gestion de l'environnement, utilisé dans un programme de formation offert dans 115 pays, ont contribué à l'introduction des perspectives écologiques dans la planification du développement et ont démontré la nécessité de faire participer des organismes non gouvernementaux au processus de planification. UN وقد ساعد كتيب اﻹدارة البيئية ومبادئها التوجيهية، المستخدمان في برنامج تدريبي قدم في ١١٥ بلداً، على إدماج المنظورات البيئية في التخطيط اﻹنمائي، وبيّنا الحاجة إلى إشراك الشركاء غير الحكوميين في عملية التخطيط.
    Les principaux représentants des minorités à l'Assemblée ont également participé, à Genève, à une formation aux techniques de négociation et de décision. UN كما شارك كبار ممثلي الأقليات داخل الجمعية في برنامج تدريبي عقد في جنيف وركّز على مهارات التفاوض واتخاذ القرارات.
    :: Coopération avec le FNUAP à titre d'organisme technique dans le cadre d'un programme de formation destiné au personnel de police à Maharashtra. UN :: التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره منظمة ذات خبرة في برنامج تدريبي لأفراد الشرطة في مهارشترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more