"في برنديزي" - Translation from Arabic to French

    • à Brindisi
        
    • de Brindisi
        
    • à Brindes
        
    La nouvelle base des Nations Unies à Brindisi est particulièrement importante à cet égard. UN ولقاعدة اﻷمم المتحدة الجديدة في برنديزي أهمية خاصة في هذا المضمار.
    Les dépenses couvrent le coût de la participation de membres du personnel à des stages de formation en informatique et sur les transmissions organisés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    7. Montant nécessaire pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN الاعتماد التناسبي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    de remplacement de la Base de soutien logistique de Brindisi UN الواردة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    Sur ce chiffre, 950 étaient en attente d'expédition à la Base logistique des Nations Unies de Brindisi. UN وكان يوجد بانتظار الشحن إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي ما مجموعه ٩٥٠ من هذه المولدات.
    Il serait plus économique de le louer plutôt que de le faire venir de la base logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويقدر أن استئجار هذه المعدات أكثر كفاءة من حيث التكلفة من شحنها من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي إلى هايتي.
    Il contient le budget de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et un exposé sur les arrangements financiers à long terme correspondants. UN ويتناول هذا التقرير ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي بإيطاليا وترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل المتعلقة بها.
    Objet de l'établissement de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN الغرض من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    Les économies au titre de l'achat de véhicules résultent du transfert de véhicules provenant de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ونتجت الوفورات تحت بند شراء المركبات عن نقل المركبات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Le matériel nécessaire a été transféré de la base logistique de l'ONU à Brindisi. UN حاويات وتخزين الوقود نقــل المعـدات من قاعـدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    En attendant, j'entends lui fournir des tentes venant de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وكإجراء مؤقت، فإنني أعتزم تزويدهم بخيام من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    à Brindisi (Italie), des progrès supplémentaires ont été réalisés en ce qui concerne l'élaboration de trousses de démarrage à l'intention du personnel chargé des opérations de maintien de la paix. UN وقال إنه سجل المزيد من التقدم في برنديزي في إعداد مجموعات أدوات تستخدم في بدء تشغيل عمليات حفظ السلام.
    Le montant indiqué comprend un montant de 67 900 dollars correspondant à la part d'UNAVEM dans le financement de la Base des soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وتشمل النفقات المسجلة مبلغ ٠٠٩ ٧٦ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    S'étant interrogé sur l'origine exacte de ce mobilier, le Comité consultatif a été informé qu'il proviendrait de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ولدى الاستعلام عن مصدره، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه القطع سوف تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Montant à verser à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN اعتمــاد تناسبــي لقاعــدة اﻷمــم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    40. Les dépenses inscrites à cette rubrique comprennent un montant de 56 500 dollars au titre de l'entretien du matériel de la base de Brindisi. UN ٤٠- وتشمل النفقات المسجلة تحت هذا البند مبلغ ٥٠٠ ٥٦ دولار لصيانة معدات في برنديزي.
    Ayant demandé des éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) ne disposait pas de ce type de matériel mais qu'on pouvait le prélever sur les stocks de la base de Brindisi et de la MINUHA. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن مثل هذه المعدات غير متوافرة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، بل مخزونة في برنديزي وفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le Comité souligne, à cet égard, que le coût réel de la constitution des lots de départ risque de varier considérablement en fonction du type de matériel en surplus disponible à la Base de soutien logistique de Brindisi et de l'état dans lequel il se trouve. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن التكلفة الفعلية لمجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات قد تختلف اختلافا كبيرا اعتمادا على تكوين اﻷصول الفائضة المتاحة في قاعدة السوقيات في برنديزي وحالتها.
    Le Comité relève au paragraphe 15 du rapport qu'on s'emploie actuellement à ouvrir, inspecter et inventorier, à la Base de Brindisi, les conteneurs dans lesquels se trouvent le matériel en surplus et les fournitures provenant de la Somalie et du Mozambique. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥١ من التقرير أن العمل يجري حاليا على فتح حاويات المعدات واللوازم الفائضة المرسلة إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي من الصومال وموزامبيق والكشف عليها وجردها.
    Les dépenses comptabilisées comprennent un montant de 37 300 dollars qui correspond à la part du financement de la Base de soutien logistique de Brindisi incombant à la FNUOD. UN ويتضمن اﻹنفاق المسجل تكلفة قدرها ٠٠٣ ٧٣ دولار تتصل بنصيب بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Spartacus, le quartier du port à Brindes a des entrepôts de vivres... mais pas assez pour approvisionner toute la flotte. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more