"في بريستينا" - Translation from Arabic to French

    • à Pristina
        
    • de Pristina
        
    • dans cette ville
        
    Le reportage télévisé était fondé sur des informations venant d'une source fiable à Pristina. UN وقد استند تقرير التليفزيون في قصته إلى معلومات مقدمة من مصدر موثوق في بريستينا.
    L'Union européenne condamne avec vigueur les attentats meurtriers contre le représentant yougoslave à Pristina et contre trois policiers serbes. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الاعتداءات الدموية على ممثل يوغوسلافيا في بريستينا وعلى ثلاثة من أفراد الشرطة الصربية.
    D'autres programmes sont en cours à Pristina (reforestation, enlèvement et recyclage des ordures, réparation des routes). UN ويجري تنفيذ برامج أخرى في بريستينا. وتشمل المشاريع إعادة زراعة الغابات، وجمع القمامة وإعادة تدويرها وإصلاح الطرقات.
    Je voudrais donc faire une distinction fondamentale entre l'État souverain que je représente et les autorités de Pristina. UN دعوني أوضح تمييزا أساسيا بين الدولة ذات السيادة التي أمثلها والسلطات في بريستينا.
    120 mètres de voies d'accès - Base de soutien logistique de Pristina et quatre sites régionaux UN تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم
    Explosions à Pristina, Lipljan et Mitrovica UN الانفجارات التي وقعت في بريستينا وليبليان وميتروفيتشا
    De son côté, le Haut Commissariat aux droits de l'homme a l'intention d'ouvrir un bureau auxiliaire à Pristina et de permettre, avec la Mission de vérification et le HCR, d'organiser un échange efficace d'informations sur les cas de violation des droits de l'homme au Kosovo. UN وتخطط مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من جهتها، لفتح مكتب فرعي في بريستينا.
    Des mécanismes de coordination fonctionnent à Pristina, Belgrade, Potgorica, Tirana et Skopje. UN وتوجد آليات للتنسيق تعمل في بريستينا وبلغراد وبودغوريكا وتيرانا وسكوبجي.
    à Pristina, les étudiants et les professeurs serbes refusent de céder à la partie albanaise une partie des locaux de l'université. UN لم يوافق الطلبة واﻷساتذة الصرب في بريستينا على تسليم جزء من مباني الجامعة المحلية إلى الجانب اﻷلباني.
    L'une de ces mesures concerne l'établissement d'une présence du Haut Commissariat à Pristina. UN ومن بين هذه التدابير إقامة حضور لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بريستينا.
    Le Gouvernement serbe considère la présente déclaration comme une invitation publique à participer aux négociations qui se tiendront jeudi à Pristina. UN وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس.
    Le PAM entrepose des vivres à Pristina — les rations sont maintenant suffisantes pour nourrir 35 000 personnes pendant un mois. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتخزين اﻷغذية في بريستينا - وتوجد حاليا حصص إعاشة كافية لتغذية ٠٠٠ ٣٥ شخص لمدة شهر واحد.
    Dans le cadre de cet effort, Handicap International, en coopération avec l’OMS et les hôpitaux locaux, a créé un centre orthoprothétique à Pristina pour le traitement des victimes des mines. UN وعمدت المنظمة الدولية للمعوقين، في إطار هذا الجهد، وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمستشفيات المحلية، إلى إقامة مركز لﻷعضاء الصناعية العظمية في بريستينا لمعالجة ضحايا اﻷلغام.
    422. Le Directeur régional a indiqué que l'UNICEF avait ouvert un petit bureau à Pristina près de deux ans auparavant, où quelque six fonctionnaires s'étaient chargés pendant cette période des activités au Kosovo. UN ٤٢٢ - قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف أنشأت مكتباً صغيراً في بريستينا قبل عامين تقريباً، فيه حوالي ستة موظفين مسؤولين عن تنفيذ أنشطة البرنامج في كوسوفو أثناء تلك الفترة.
    69. Le 17 octobre, M. Jonuz Zeneli, l'un des accusés du procès qui s'est déroulé en octobre à Pristina (voir plus haut), est décédé à l'hôpital de la prison de Belgrade. UN ٩٦- وفي ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر، توفي السيد يونوس زينيلي، وهو أحد المدعى عليهم في المحاكمة التي جرت في تشرين اﻷول/أكتوبر في بريستينا والمشار إليها سابقاً، في مستشفى السجن في بلغراد.
    Une deuxième manifestation qui a eu lieu le 29 octobre s'est déroulée dans le calme à Pristina. UN ونظمت مظاهرة ثانية في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر دون وقوع أعمال عنف في بريستينا.
    30. Le quartier général avancé de la Mission a été établi à Pristina et la Norvège s'est chargée de fournir le personnel de départ et d'assurer les transmissions. UN ٠٣ - وقد أنشئ في بريستينا المقر المتقدم لبعثة التحقق، وتولت النرويج مسؤولية تقديم الموظفين اﻷساسيين ووصلات الاتصال.
    La Mission de vérification et le HCR ont organisé, le 14 décembre, à Pristina, une réunion des principaux organismes humanitaires pour examiner la situation de la population civile du Kosovo à l'approche de l'hiver. UN واستضافت بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا لوكالات الشؤون اﻹنسانية الرئيسية يوم ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر في بريستينا لمناقشة مستقبل سكان كوسوفو المدنيين في فترة الشتاء.
    La Rapporteuse spéciale a appris avec satisfaction que la deuxième manifestation de Pristina s'est déroulée dans le calme. UN وسر المقررة الخاصة أن المظاهرة الثانية في بريستينا قد انتهت بسلام.
    Il est prévu que les cinq tribunaux de district et la Cour suprême de Pristina bénéficieront d'un appui judiciaire international. UN 32 - ومن المعتزم تقديم الدعم القضائي الدولي لمحاكم المقاطعات الخمس وللمحكمة العليا في بريستينا.
    Lundi soir, au Kosovo, M. Valentin Krumov, ressortissant bulgare de 38 ans, a brutalement été attaqué par la foule puis abattu dans une rue de Pristina. UN في كوسوفو، مساء الاثنين، اعتدي بوحشية على السيد فالنتين كروموف الذي يبلغ ٣٨ عاما من العمر وهو بلغاري الجنسية. لقد هاجمشه حشد من الناس ثم قتل رميا بالرصاص في شارع في بريستينا.
    Au cours des discussions qui avaient eu lieu dans cette ville, la Rapporteuse spéciale avait demandé instamment aux étudiants d'agir conformément à la loi et d'éviter toute violence. UN وكانت المقررة الخاصة قد ناشدت الطلبة أثناء المناقشات التي أجرتها في بريستينا التقيد بالقانون تلافياً للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more