Ce n'est pas nécessaire, car dans quelques heures, personne ne sera plus là pour te condamner. | Open Subtitles | لن يكون ضروريا لانه في بضع ساعات لن يترك احدا لاتهامك باي شي |
Elle partira dans quelques heures et nous pourrons redevenir un nous de nouveau. | Open Subtitles | سوف تذهب في بضع ساعات ويمكننا أن نعود إلى بعضنا مرة أخرى |
Ton aîné revient ici dans quelques heures, et il peut passer cette porte et aller dans le jardin s'il veut. | Open Subtitles | في بضع ساعات ابنك البكر سوف يعود لهذا المنزل و يستطيع ان يخرج من هذا الباب و يقف هنا تماما في الفناء الخلفي |
Environ 2,1 milliards de passagers voyagent par voie aérienne chaque année de sorte qu'une flambée épidémique survenant en un point quelconque du globe n'est qu'à quelques heures de venir menacer n'importe quel autre lieu. | UN | وسفر نحو بليوني راكب بالطائرات كل سنة يُحوِّل تفشي وباء في أي جزء من العالم إلى خطر داهم في مناطق أخرى من العالم في بضع ساعات فقط. |
Hey, je vous rappelle juste que j'ai un rendez-vous dans un petit moment, mais je serai rentrée dans deux heures. | Open Subtitles | مهلا، مجرد تذكير بأن لدي موعد في بعض الوقت، ولكنني لن تكون العودة في بضع ساعات. |
On a beau en mettre des neuves, elles grillent en quelques heures. | Open Subtitles | لايهم كم مره تستبدله يحرقوه في بضع ساعات |
Ils jouent à la balle dans la cour, la fontaine s'allumera dans quelques heures, et il y a un bal d'hiver à Adelphi Hall | Open Subtitles | هناك لعبة "هاكي ساك" في الساحة التعري أمام النافورة ستنطلق في بضع ساعات وهناك رقص شتائي "في قاعة "أديلفي |
Nous allons décoller chaque quart de mile, rencontrer de retour ici dans quelques heures. | Open Subtitles | نحن سوف تقشر كل ربع ميل، قاء العودة هنا في بضع ساعات. |
Avec la citation à comparaître, on aura les dossiers du personnel dans quelques heures. | Open Subtitles | استدعاء لنا موظف سجلات المرضى في بضع ساعات. |
Non. Mais je devrais être capable de le savoir dans quelques heures. | Open Subtitles | لا ولكن يمكنني ان اتتبع الموجات في بضع ساعات |
dans quelques heures, j'aurai un mandat pour fouiller votre "garage" et votre petit club, et on verra alors à quel point vous êtes un passionné. | Open Subtitles | الآن ، في بضع ساعات سوف تكون لدي مذكرة للبحث في المرآبك و ناديك الصغير و سوف نرى كيف حماسك آنذاك |
Parce que dans quelques heures le Sénat se réunit pour certifier les votes des 538 électeurs qui ensemble choisiront notre prochain Président | Open Subtitles | وذلك لأنه في بضع ساعات قصيرة مجلس الشيوخ يجتمع للتصديق على الأصوات الـ 538 للناخبين الذين معا، سوف يختارون رئيسنا المقبل |
Je crois que Donaldson a beaucoup plus à voir avec ce qui ce passe, que nous l'avions cru donc je vais aller voir son fils à l'asile, je serais de retour dans quelques heures. | Open Subtitles | أعتقد دونالدسون لديها الكثير علاقة مع هذا مما كنا نظن، لذلك أنا ستعمل الذهاب لرؤية ابنه في مستشفى للأمراض النفسية، ومن ثم سأعود في بضع ساعات . |
Ils seront de retour dans quelques heures. | Open Subtitles | حسنا، وأبوس]؛ ليرة لبنانية تكون العودة في بضع ساعات. |
Pourquoi ne pas revenir dans quelques heures ? | Open Subtitles | لماذا لا تأتون مرة أخرى في بضع ساعات ؟ |
En premier lieu, il donne aux équipes chargées des procès la possibilité de faire des recherches en même temps dans tous les comptes rendus d'audience de telle ou telle affaire, réduisant ainsi à quelques heures le temps de recherche qui pouvait atteindre plusieurs jours auparavant. | UN | وتسمح المذكرة الحية لأفرقة المحاكمة بالبحث في جميع وقائع قضية كاملة مرة واحدة، وبذلك تقل الفترة اللازمة لهذه المهمة، التي كان يمكن أن تستغرق عدة أيام من قبل، ليتم إنجازها في بضع ساعات. |
En premier lieu, il donne aux équipes chargées des procès la possibilité de faire des recherches en même temps dans tous les comptes rendus d'audience de telle ou telle affaire, réduisant ainsi à quelques heures le temps de recherche qui pouvait atteindre plusieurs jours auparavant. | UN | وتسمح المذكرة الحية لأفرقة المحاكمة بالبحث في جميع وقائع قضية كاملة مرة واحدة، مما يقلل الفترة اللازمة لهذه المهمة التي كان يمكن أن تستغرق عدة أيام، ويتم إنجازها الآن في بضع ساعات. |
En premier lieu, il donne aux équipes chargées des procès la possibilité de faire des recherches en même temps dans tous les comptes rendus d'audience de telle ou telle affaire, réduisant ainsi à quelques heures le temps de recherche qui pouvait atteindre plusieurs jours auparavant. | UN | وتسمح المذكرة الحية لأفرقة المحاكمة بالبحث في جميع وقائع قضية كاملة مرة واحدة، مما يقلل الفترة اللازمة لهذه المهمة التي كان يمكن أن تستغرق عدة أيام، ويتم إنجازها الآن في بضع ساعات. |
Je peux t'avoir un examen préliminaire dans deux heures. | Open Subtitles | . استطيع ,اخراج لك نسخة اوليه من المعمل في بضع ساعات |
J'ai rendez-vous dans deux heures. | Open Subtitles | عندي اجتماع في بضع ساعات. |
Reviens dans deux heures. | Open Subtitles | نعود في بضع ساعات. |
Vous faîtes partie de ces gens qui gagnent en quelques heures mon salaire annuel. | Open Subtitles | أنتِ قدمتي ليّ راتبًا لمدة عام في بضع ساعات. |
On a un immigré qui croit qu'il peut obtenir son permis en quelques heures. | Open Subtitles | لدينا مهاجر هنا يعتقد انه يمكنه الحصول على رخصته في بضع ساعات |