"في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد" - Translation from Arabic to French

    • la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies
        
    • sein de la MINUSCA
        
    ii) Soutenir, en particulier, le déploiement intégral des observateurs des droits de l'homme de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali dans tout le pays ; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في جميع أنحاء البلد؛
    Il a souligné l'importance de la participation du Tchad à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali. UN وأقرّت بأهمية مشاركة تشاد في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Cette liste d'aptitudes a fait la preuve de son intérêt au Mali, en ce qu'elle a permis de constituer le noyau dirigeant de la composante police multidimensionnelle de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali. UN فقد أثبتت قيمتها مؤخرا في مالي، إذ أتاحت تشكيل نواة عنصر شرطة متعدد الأبعاد في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    En 2013, des spécialistes de la protection de l'enfance ont été envoyés auprès de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali et la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie. UN وفي عام 2013، تم توفير قدرات في مجال حماية الطفل في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Outre le passage de relais prévu pour plusieurs officiers d'état-major de la MISCA, des membres du personnel civil qualifié de cette mission ont été activement pris en considération en vue d'être recrutés au sein de la MINUSCA conformément aux procédures de l'ONU. UN وبالإضافة إلى الإلحاق المقرَّر لعدد من ضباط الأركان التابعين لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية، يجري البحث فعليا في تعيين موظفين مدنيين مؤهلين من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية للعمل في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد وفقاً لإجراءات الأمم المتحدة.
    Le Libéria a continué de fournir une compagnie à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). UN 36 - وواصلت ليبريا المساهمة بفصيلة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Relevé de conclusions de la Réunion des ministres des affaires étrangères et ceux de la défense des pays contributeurs de troupes à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali UN اجتماع وزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأفريقية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي: موجز الاستنتاجات
    En janvier, le Libéria a indiqué qu'il avait l'intention de détacher, en plus de la section qu'il a fournie à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, une compagnie supplémentaire. UN 55 - وفي كانون الثاني/يناير، أعربت ليبريا عن عزمها تعزيز مساهمتها الحالية بفصيل في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، بزيادة سرية إضافية.
    Il est important de noter que les résolutions pertinentes relatives à l’embargo sur les armes à l’encontre de la Côte d’Ivoire ne prévoient pas un cas de ce type, où des armes et des munitions sont transportées via un pays soumis à un embargo des Nations Unies en vue d’équiper un contingent militaire national de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). UN ومن المهم الإشارة إلى أن القرارات ذات الصلة التي تنظم حظر توريد الأسلحة إلى كوت ديفوار لا تشمل حالة كهذه، يتم فيها نقل أسلحة وذخائر، عبر بلد يخضع لحظر فرضته الأمم المتحدة، بغية توفير أعتدة لوحدة عسكرية وطنية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    Le Département a étroitement collaboré à la planification et à la prestation de services d'appui à la composante information de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, nouvelle opération de maintien de la paix. UN 18 - وشاركت الإدارة عن كثب في التخطيط وتقديم الدعم لعنصر الإعلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وهي بعثة جديدة لحفظ السلام.
    En avril 2013, le mandat du BUNUMA a été incorporé à celui de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), qui est une mission de maintien de la paix. UN وفي نيسان/أبريل 2013، أُدمجت ولاية مكتب الأمم المتحدة في مالي في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، التي أُنشئت بوصفها بعثةً لحفظ السلام.
    ** Regroupés au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine à compter du 10 avril 2014. XII UN ** جرى دمجه في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من 10 نيسان/أبريل 2014.
    La Norvège appuie le Groupe d'experts sur les technologies et l'innovation au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et elle participe au Groupe de centralisation du renseignement dans la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), qui renforce l'appréciation de la situation de la mission. UN وتقدم النرويج الدعم لفريق الخبراء المعني بالتكنولوجيا والابتكار في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة واشتركت أيضا في وحدة دمج جميع مصادر المعلومات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، التي كانت تعزز تقدير حالة البعثة.
    Résolution 2149 (2014) Fondu au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine à compter du 10 avril 2014 UN القرار 2149 (2014) أُدمج في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من 10 نيسان/أبريل 2014
    Au cours de la période considérée, le Département a étroitement collaboré à la conception et au recrutement de la composante information de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) et lui a fourni des services d'appui. UN 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الإدارة تشارك على نحو وثيق في عمليات التخطيط واستقدام الموظفين والمساندة لعنصر شؤون الإعلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    a) Préparation puis déploiement de forces de police au Bureau des Nations Unies au Mali (BUNUMA), dans le cadre des préparatifs en vue de la mise en place de la composante de police de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA); UN (أ) التحضير والنشر اللاحق في مكتب الأمم المتحدة في مالي كجزء من عملية بدء عمل عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي؛
    La Côte d'Ivoire a repris son rôle de stabilisation dans la sous-région et a également affecté en mai un contingent à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). UN وقد استأنفت كوت ديفوار أداء الدور الذي تقوم به لتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، وقامت في أيار/مايو بإيفاد وحدة للعمل في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    d) De renforcer les efforts des observateurs des droits de l'homme de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) et de l'Union Africaine visant à démontrer les violations passées et présentes et à faciliter la communication aux autorités compétentes des abus signalés par les victimes; UN (د) أن يعزز الجهود التي يضطلع بها المراقبون المعنيون بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وفي الاتحاد الأفريقي، والتي ترمي إلى إثبات الانتهاكات السابقة والحالية وإلى تيسير إعلام السلطات المختصة بالتجاوزات التي يبلّغ عنها الضحايا؛
    M. Bathily, qui exerce actuellement les fonctions de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Mali au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali, apporte à ce poste de nombreuses années d'expérience politique, diplomatique et universitaire au sein de son gouvernement, d'établissements universitaires et, plus récemment, du système des Nations Unies. UN والسيد باثيلي، الذي يشغل حاليا منصب نائب ممثلي الخاص في مالي، في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، يساهم في هذا المنصب بعدة سنوات من الخبرة السياسية والدبلوماسية والأكاديمية التي اكتسبها في حكومة بلده ومؤسساته الأكاديمية، والخبرة التي اكتسبها مؤخراً في منظومة الأمم المتحدة.
    À l'initiative du Gouvernement de la République du Niger, une réunion des Ministres en charge des affaires étrangères et de défense des pays contributeurs de troupes à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) s'est tenue à Niamey, le 5 novembre 2014. UN ١ - بناء على مبادرة من حكومة جمهورية النيجر، عُقد اجتماع لوزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأفريقية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي (البعثة المتكاملة) في نيامي، النيجر، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Dans la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de fondre au sein de la MINUSCA le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) et d'assurer la transition sans heurt du BINUCA à la MINUSCA. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُدمِج وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد وأن يكفل انتقالا سلسا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل إلى البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more