"في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • de la MINUSS
        
    • à la MINUSS
        
    • pour la MINUSS
        
    • dans la MINUSS
        
    Tableau de mise en œuvre du renforcement de la MINUSS Unités qui seront déployées UN مصفوفة تنفيذ التعزيزات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Bureau de l'investigateur résident de la MINUSS UN مكتب المحققين المقيمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Le Groupe Déontologie et discipline de la MINUSS a en outre dispensé un cours de deux semaines sur l'exploitation et les atteintes sexuelles, en plus de la formation obligatoire de l'ONU. UN وأجرى الفريق المعني بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى التدريب الإلزامي الذي تقدّمه الأمم المتحدة
    Atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un employé d'un fournisseur à la MINUSS UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Le système EarthMed a été mis en place à l'ONUCI, mais pas à la MINUSS en raison des conditions de sécurité au Soudan du Sud. UN ولم يطبق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بسبب الحالة الأمنية في جنوب السودان
    Les postes additionnels ramèneraient le ratio à 1 pour 30 à la MINUSS. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن ترفع النسبة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى ما نسبته 1 إلى 30.
    Ainsi, la formation reçue par les recrues de la MINUSS et de la FISNUA n'a pas fait l'objet de vérifications suffisantes. UN فعلى سبيل المثال، لم تجر عمليات تحقق كافية من المؤهلات العلمية للموظفين المستقدمين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Il a exprimé son inquiétude au sujet de l'expulsion, le 23 octobre dernier, d'un spécialiste des droits de l'homme de la MINUSS. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن طرد موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les membres du Conseil ont félicité les agents de maintien de la paix de la MINUSS et leurs dirigeants d'accomplir leur travail malgré le manque de moyens. UN وأثنى أعضاء المجلس على كل من حفظة السلام ومسؤولي القيادة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للعمل الذي يضطلعون به رغم القيود القائمة على الموارد.
    Exécution de programmes de gestion des dossiers à l'UNFICYP en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU, et validation du système d'archivage électronique de la MINUSS UN تنفيذ برامج إدارة السجلات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بما يمتثل لمتطلبات حفظ السجلات في الأمم المتحدة، والتثبت من النظام الإلكتروني لحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Ils ont également condamné les récents incidents dont ont été victimes des soldats de la paix des Nations Unies au Soudan du Sud et manifesté leur soutien aux soldats de la paix de la MINUSS. UN وأدان الأعضاء أيضا الأحداث الأخيرة التي وقعت ضد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جنوب السودان وأعربوا عن تأييدهم لقوات حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le comité directeur chargé de la gestion des ressources de la MINUSS devait ensuite réaffecter les fonds en fonction des besoins opérationnels. UN وكانت اللجنة التوجيهية المعنية بإدارة الموارد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مسؤولة عن إعادة توزيع الأموال استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية.
    En période de crise, cet arrangement provisoire permet d'atténuer temporairement les effets des pénuries les plus critiques - par exemple le sous- équipement de la MINUSS en hélicoptères. UN ويتيح للمنظمة، كترتيب قصير الأجل، التخفيف مؤقتا من أثر الثغرات الحرجة، في أوقات الأزمة، مثل الثغرة المتمثلة في عدم وجود طائرات عمودية عسكرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Ayant demandé des renseignements complémentaires, il a en outre appris que le Secrétaire général avait décidé que, jusqu'au 30 juin 2012, le montant maximum alloué à chaque projet à effet rapide de la MINUSS serait porté à 100 000 dollars. UN وأُبلغت اللجنة كذلك، لدى الاستفسار، أن الأمين العام زاد الحد النقدي لفرادى المشاريع السريعة الأثر إلى حد أقصى قدره 000 100 دولار في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لغاية 30 حزيران/يونيه عام 2012.
    En particulier, le rapport d'ensemble indique qu'une partie de cette augmentation porte sur l'acquisition de véhicules de remplacement à la MINUSS. UN وعلى وجه التحديد، يشير تقرير الاستعراض إلى أن جزءا من الزيادة يتعلق باقتناء المركبات البديلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies et des locaux à la MINUSS UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Gestion des installations à la MINUSS UN إدارة المرافق في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Or, nous avons constaté qu'à la MINUSS, ce groupe ne s'était pas réuni depuis qu'il avait été constitué et qu'il n'avait présenté aucun rapport au Groupe mixte central de suivi. UN ونلاحظ في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن الفريق لم يجتمع منذ تشكيله، كما لم يقدم أي تقرير إلى الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد.
    Nous avons également constaté un faible taux d'utilisation des véhicules à la MINUSS et à l'ONUCI, ce qui semble témoigner que les modalités de calcul et d'application des dotations continuent de poser des problèmes. UN ولاحظنا أيضا انخفاض في استخدام المركبات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما يشير إلى استمرار وجود مشاكل في الكيفية التي يتم بها حساب الاستحقاقات وإنفاذها.
    Le chiffre est supérieur aux prévisions essentiellement parce que l'intensification des opérations militaires à la MINUSS et à la MINUAD s'est soldée par une augmentation des évacuations et des rapatriements sanitaires et parce que les membres des missions de maintien de la paix sont plus au courant des indemnisations. UN يُعزى ارتفاع الناتج أساسا إلى زيادة العمليات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مما تسبب في زيادة عدد الإصابات وعمليات الإجلاء والإعادة إلى الوطن، وإلى زيادة الوعي باستحقاقات التعويض في بعثات حفظ السلام
    b Effectifs proposés pour 2014/15, l'effectif proposé pour la MINUSS étant le même que pour 2013/14. UN (ب) مستويات ملاك الوظائف المقترحة للفترة 2014/2015، مع اقتراح تحديد مستويات الملاك الوظيفي في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مستويات الفترة 2013/2014.
    Ils ont demandé le déploiement rapide et l'intégration des forces de la région dans la MINUSS de façon qu'elle puisse s'acquitter de son mandat révisé. UN ودعوا إلى النشر السريع لقوات من المنطقة ودمجها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لكي تدعم البعثة وتساندها في إنجاز ولايتها المعدّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more