"في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق" - Translation from Arabic to French

    • à la Mission des Nations Unies pour
        
    • de la Mission des Nations Unies pour
        
    • dans la Mission des Nations Unies pour
        
    • à la MINUL
        
    • par un
        
    • mis en œuvre à la
        
    Mise à jour du recrutement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au 31 mars 2011 UN معلومات مستكملة عن التعيينات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 31 آذار/مارس 2011
    Pays fournissant des militaires et des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    de police constituées à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد شرطة ووحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN تقييم أداء البرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Aujourd'hui, cet apport est matérialisé par le travail de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وتتجلى تلك المساهمة حاليا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Un juriste hors classe a été affecté à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) en juillet 2004. UN وانتُدب أيضا موظف قانوني أقدم للعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ تموز/ يوليه 2004.
    Un poste de conseiller à la protection de l'enfance a été créé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Dans un esprit de solidarité nous participons activement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN وبروح من التضامن نشارك بفعالية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Enquête sur une affaire d'exploitation et d'abus sexuels mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Enquête sur une affaire d'exploitation et d'abus sexuels mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La Grenade a récemment annoncé une modeste contribution monétaire, et elle est fière de fournir des contingents de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وقد تعهدت غرينادا في الفترة الأخيرة بتبرع مالي متواضع، وهي فخورة لكونها بلدا مساهما بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La Bolivie a envoyé du personnel à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTASH) et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), outre 50 observateurs militaires, qui se sont intégrés à diverses missions de maintien de la paix. UN وساهمت بأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى 50 مراقباً عسكرياً في بعثات مختلفة لحفظ السلام.
    En tant qu'habitants d'Amérique latine, nous sommes conscients de nos responsabilités internationales, et nous participons activement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN ونحن بوصفنا أمريكيين لاتينيين، ومدركين لمسؤولياتنا العالمية، نشارك بنشاط في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Dans un autre ordre d'idées, nous attachons beaucoup d'importance à notre participation, conjointement avec d'autres pays de la région, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN وبشأن موضوع مختلف، نولي أهمية كبيرة لمشاركتنا، بالترافق مع البلدان الأخرى في المنطقة، في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les derniers exemples en date en sont notre contribution et notre participation actives à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), laquelle joue un rôle essentiel dans l'instauration d'une paix durable et la reconstitution du tissu social de cette nation latino-américaine qui nous est si chère. UN وأحدث الأمثلة على ذلك التزامنا ومشاركتنا بفعالية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتي تمثل آلية ضرورية لضمان السلام الدائم ولاستعادة النسيج الاجتماعي لدولة أمريكية لاتينية عزيزة.
    Le 29 janvier, le Conseil a tenu une séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN في 29 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة خاصة للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Il a en outre contribué à l'élaboration de directives opérationnelles en matière de droits de l'homme à l'intention du personnel militaire de maintien de la paix de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN ودعمت أيضا وضع إرشادات تشغيلية بشأن حقوق الإنسان لحفظة السلام النظاميين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En Haïti, la composante < < droits de l'homme > > de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti mène des activités de sensibilisation sur les questions liées à la protection dans les camps accueillant des personnes déplacées dans leur propre pays et sur les expulsions illégales. UN وفي هايتي، يتولى عنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إذكاء الوعي بقضايا حماية حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخليا وبمسألة عمليات الإخلاء القسري غير المشروع.
    Depuis 2006, la composante droits de l'homme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti collabore avec l'UNICEF à la formation d'agents de police haïtiens en matière de protection des mineurs en conflit avec la loi. UN ومنذ عام 2006 وعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يعمل مع اليونيسيف من أجل تدريب أفراد الشرطة في هايتي على حماية القاصرين المخالفين للقانون.
    Le Pérou participe actuellement à huit missions de maintien de la paix et reste attaché à son engagement dans la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ولبيرو الآن وجود في ثماني بعثات لحفظ السلام، ولا تزال على تعهدها بالمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Comportement répréhensible d'un fonctionnaire de la Police des Nations Unies en poste à la MINUL UN سوء سلوك محتمل لموظف يعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences par un agent du maintien de la paix de la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Les audits des projets de gestion financière mis en œuvre à la MINUSTAH ont révélé que l'exécution de ces projets avait été confiée à des organismes partenaires qui ne disposaient ni des capacités ni de l'expérience voulues. UN كشفت مراجعة الحسابات المتعلقة بالإدارة المالية للمشاريع في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تنفيذ المشاريع فوض إلى وكالات شريكة لا تملك القدرات والخبرات اللازمة لإنجاز الأعمال على الوجه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more