"في بغداد في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • à Bagdad du
        
    Une nouvelle série doit avoir lieu à Bagdad du 23 au 26 avril. UN وسوف تعقد جولة محادثات أخرى في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل.
    Une autre explication détaillée a été présentée à la réunion d'évaluation technique sur les armes biologiques qui s'est tenue à Bagdad du 17 au 23 juillet 1998. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    3. La RET sur les ogives de missile s'est tenue à Bagdad du 1er au 6 février 1998. UN ٣ - وعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Les questions liées aux ogives ont été examinées par une réunion d'évaluation technique qui s'est tenue à Bagdad du 1er au 6 février 1998. UN وكانت مسائل الرؤوس الحربية موضوع النظر من جانب اجتماع تقييم تقني عقد في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Tenue à Bagdad du 26 au 28 mars 2014, la Conférence était la première à réunir des représentants de l'ensemble des communautés ethniques, religieuses, linguistiques et culturelles de ce pays. UN وكان هذا المؤتمر المعقود في بغداد في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2014 أول مؤتمر يضم ممثلين لجميع الطوائف الإثنية والدينية واللغوية والثقافية العراقية.
    Elle affirme avoir supporté des frais de bureau pendant que son personnel était retenu à Bagdad du 15 août au 12 décembre 1990. UN وهي تزعم أنها تكبدت نفقات مكتبية أثناء احتجاز موظفيها في بغداد في الفترة من 15 آب/أغسطس إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Lettre datée du 6 juin (S/21345), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte du communiqué final de la Conférence arabe extraordinaire au sommet, tenue à Bagdad du 28 au 30 mai. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو.
    Ils faisaient suite à ceux qui s'étaient déroulés à New York du 31 août au 10 septembre 1993 et à Bagdad du 2 au 8 octobre de la même année. UN وكانت تلك المحادثات استمرارا للمحادثات التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وبعد ذلك في بغداد في الفترة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Ce deuxième document a fait l'objet d'un examen technique détaillé au cours d'une deuxième série d'entretiens qui ont eu lieu à Bagdad du 26 mars au 4 avril. UN وقد خضعت هذه الوثيقة الثانية لاستعراض تقني تفصيلي أثناء سلسلة ثانية من المناقشات عُقدت في بغداد في الفترة من ٦٢ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    50. Les experts de la Commission dans le domaine chimique se sont entretenus avec des représentants de l'Iraq à Bagdad, du 29 novembre au 2 décembre 1995. UN ٥٠ - وأجرى الخبرا الكيميائيون التابعون للجنة محادثات مع ممثلي العراق في بغداد في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint une déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers de haut niveau entre le Gouvernement iraquien et la Commission spéciale de l'ONU qui se sont tenus à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    1. Les progrès accomplis en juillet 1994 dans les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale ont été renforcés durant la dernière série de pourparlers de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN شباط/فبراير ١٩٩٤ ١ - إن التقدم الذي أحرز في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٣ تعزز خلال الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Des inventaires mis à jour ont été remis à l'équipe au cours des entretiens techniques de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad du 24 au 26 avril 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Cet atelier s'est déroulé à Bagdad du 17 au 20 novembre 2013, avec 23 participants, notamment des officiers de police, des juges, des procureurs et autres praticiens du droit. UN وعُقدت الحلقة في بغداد في الفترة من 17 إلى20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وحضرها 23 مشاركاً، من بينهم ضباط شرطة وقضاة ومدَّعون عامّون وغيرهم من الممارسين في مجال القانون.
    Conformément au Programme d'action commun adopté le 22 juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Directeur exécutif de la Commission spéciale ont tenu leur réunion bimestrielle à Bagdad, du 20 au 23 février 1997. UN عملا ببرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة اجتماعا من سلسلة الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين، وذلك في بغداد في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Je tiens à informer le Conseil que les deux premières réunions d'évaluation technique ont été menées à bien. La première de ces réunions, qui concernait les ogives spéciales de l'Iraq, vecteurs d'armes biologiques et chimiques, s'est tenue à Bagdad du 1er au 6 février 1998. UN وأود أن أبلغ المجلس أنه جرى فعلا عقد أول اجتماعين من اجتماعات التقييم التقني، حيث عقد أولهما في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، لاستجلاء ما بحوزة العراق من رؤوس حربية خاصة باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    3.1 La réunion d'évaluation technique sur les activités relatives à l'agent VX a eu lieu à Bagdad du 2 au 6 février 1998. UN ٣-١ عقد في بغداد في الفترة من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ اجتماع التقييم التقني المتعلق باﻷنشطة التي أجريت في مجال العامل VX .
    La première version de ce document a été reçue à Vienne le 5 février 1998; on a jugé qu'il convenait de lui apporter des remaniements et des adjonctions très importants, ce qui a été porté à l'attention de la partie iraquienne à l'occasion d'une série de discussions techniques qui ont eu lieu à Bagdad du 14 au 19 février. UN وجرى استلام النسخة اﻷولى من الوثيقة في فيينا في ٥ شباط/فبراير ٨٩٩١ ووجِد أنها بحاجة إلى تنقيحات وإضافات كبيرة جرت إحاطة النظير العراقي علما بها أثناء سلسلة من المناقشات التقنية التي عقدت في بغداد في الفترة من ٤١ إلى ٩١ شباط/فبراير.
    Le premier de ces documents contient une déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers de haut niveau tenus à Bagdad du 24 au 26 avril 1994, entre l'Iraq d'une part et de l'autre la Commission spéciale et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN والوثيقة اﻷولى هي بيان مشترك صدر في ختام المباحثات رفيعة المستوى التي جرت في بغداد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بين اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة والعراق من جهة أخرى.
    68. Cette équipe a tenu à Bagdad, du 23 au 26 septembre 1994, de nouveaux pourparlers techniques dans le domaine biologique. UN ٦٨ - أجري في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مزيد من المحادثات التقنية البيولوجية )الفريق ١٢ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٩٦ للجنة الخاصة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more