"في بلدان مجلس" - Translation from Arabic to French

    • dans les pays du Conseil
        
    • dans les pays membres du Conseil
        
    • des pays du Conseil
        
    • dans ces pays
        
    • des pays membres du
        
    D'après la CESAO, le problème est important dans les pays du Conseil et il convient d'y remédier. UN ووفقا للجنة، فإن مشكلة الفقر كبيرة في بلدان مجلس التعاون الخليجي وينبغي معالجتها.
    C’est au Liban et en Égypte que l’on constate les pourcentages les plus élevés de femmes actives, les pourcentages les plus bas étant enregistrés dans les pays du Conseil de coopération du Golfe. UN وتوجد بلبنان ومصر أعلى نسب النساء الناشطات اقتصاديا بالمنطقة، في حين أن أقل المعدلات موجودة في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    La reprise dans la sous-région du Maghreb et notamment en Libye a favorisé la croissance de la région, de même qu'une croissance constante, dans les pays du Conseil de coopération du Golfe (CCG). UN وقد أسهم الانتعاش في المنطقة دون الإقليمية المغاربية، وفي ليبيا بوجه خاص، في نمو المنطقة، وكذلك في النمو المستمر في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Le pourcentage d'élèves dans l'enseignement technique demeure très faible par rapport à celui des élèves de l'enseignement secondaire classique dans la plupart des pays membres, et en particulier dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et au Liban. UN فنسبة التدريب الفني إلى التعليم الثانوي الرسمي منخفضة جدا في معظم البلدان الأعضاء، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولبنان.
    La baisse des cours du pétrole, qui a persisté jusqu’à la fin de 1998, aura sans doute contribué à accroître la pauvreté dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe et en République arabe syrienne. UN وربما يكون انخفاض أسعار النفط حتى نهاية 1998 قد ساهم في زيادة انتشار الفقر في بلدان مجلس التعاون الخليجي والجمهورية العربية السورية.
    En revanche, la baisse des prix et des recettes du pétrole qui est projetée aurait un effet négatif sur les marchés boursiers des pays du Conseil de coopération du Golfe. UN غير أن أي انخفاض في أسعار النفط وإيراداته سيؤثر سلبا على أسواق الأسهم في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    En 2012, une application plus stricte de cette politique a été observée dans ces pays. UN وفي عام 2012، أصبح تطبيق هذه السياسة بدرجة أكثر تشدداً اتجاهاً سائداً في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    De plus, compte tenu de l'insuffisance des précipitations et de la rareté des ressources en eau, notamment dans les pays du Conseil de coopération du Golfe, on a installé de grosses unités de dessalement de l'eau de mer. UN وكذلك فإن الافتقار إلى الأمطار وندرة مصادر المياه، ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي، تفرض اقتضاء الحصول على قدرات كبيرة لتحلية المياه.
    Dans nombre de pays de la région, les services de santé comptent davantage de centres spécialisés, de structures d'accueil et de cliniques mobiles, en particulier dans les pays du Conseil de coopération des États arabes du Golfe. UN وفي العديد من بلدان المنطقة، شهدت الخدمات الصحية زيادة في عدد المراكز المتخصصة، ومراكز الرعاية النهارية والعيادات المتنقلة، وخاصة في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    dans les pays du Conseil de coopération du Golfe, la croissance économique est mue essentiellement par le secteur pétrolier, mais le secteur non pétrolier émergent contribue de plus en plus à la croissance de quelques pays. UN وينجم النمو في بلدان مجلس التعاون الخليجي بشكل رئيسي من القطاع النفطي، ولكن يوجد قطاع غير نفطي ناشئ يساهم باطّراد في النمو في عدد قليل من البلدان.
    Dans l'ensemble, il est probable que la consommation privée augmentera dans les pays du Conseil de coopération du Golfe, à mesure que les augmentations des salaires du secteur public intervenues en 2011 feront sentir leurs effets. UN وعموما من المرجح أن يرتفع الاستهلاك الخاص في بلدان مجلس التعاون الخليجي، نظرا لاستمرار ارتفاع الأجور في القطاع العام من عام 2011.
    dans les pays du Conseil, les dépenses sociales ont en règle générale constitué le fondement d'une politique fiscale déjà expansionniste, avec notamment de grands projets d'infrastructure et des dépenses dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وعموما، كان الإنفاق الاجتماعي في بلدان مجلس التعاون الخليجي أكبر عنصر في السياسة المالية التوسعية بالفعل، بما في ذلك مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة والإنفاق على التعليم والصحة.
    2. Exposé sur les mesures à prendre face aux mauvais traitements envers les enfants dans les pays du Conseil de coopération du Golfe : réalités et défis, Amman, février 2004, et réunion d'experts à Riyad, avril 2004. UN 2 - " الاستجابة للإساءة للطفل في بلدان مجلس التعاون الخليجي: حقائق وتحديات " ، قُدمت في شباط/فبراير 2004 في عمان وفي اجتماع للخبراء في الرياض في نيسان/أبريل 2004، المملكة العربية السعودية
    Malgré cela, on prévoit que, dans les pays du Conseil de coopération du Golfe, l'inflation sera passée de 3 % en 2010 à 4,1 % en 2011, alors que, dans les économies diversifiées, elle sera passée au cours de la même période de 8,3 % à 10,2 %, en raison surtout de l'inflation élevée que connaissent l'Égypte, le Soudan et le Yémen. UN ورغم ذلك، يُتوقع أن يكون التضخم في بلدان مجلس التعاون الخليجي قد ارتفع من 3 في المائة في عام 2010 إلى 4.1 في المائة في عام 2011، في حين أن التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا ارتفع من 8.3 في المائة إلى 10.2 في المائة خلال الفترة نفسها، متأثرا أساسا بارتفاع معدلات التضخم في السودان ومصر واليمن.
    De plus, la hausse des cours, ajoutée à une augmentation nette des prix de l'immobilier dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe en 2003 s'est traduite par un rapatriement des capitaux à l'étranger et un accroissement de la demande intérieure. UN كما إن تحسّن سوق الأوراق المالية، وما صاحبه من ارتفاع قوي في أسعار العقارات في بلدان مجلس التعاون الخليجي، شجع أدى إلى عودة رؤوس الأموال من الخارج وارتفاعاً في الطلب المحلي.
    On prévoit qu'en 2004, la croissance économique globale dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe baissera de 3 % du fait de la réduction prévue de la production de pétrole et de la baisse des prix. UN وبالنسبة إلى عام 2004، يتوقع أن يتراجع معدل مجموع النمو الاقتصادي العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى 3 في المائة بسبب الهبوط الانخفاض المتوقع في إنتاج النفط وأسعاره.
    Une forte augmentation annuelle de 21,2 % de la valeur des exportations a été enregistrée dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe en raison de l'accroissement de leurs exportations de produits énergétiques. UN وأشارت التقديرات إلى زيادة سنوية كبيرة في قيمة الصادرات بلغت 21.2 في المائة في بلدان مجلس التعاون الخليجي، مردها إلى ازدياد الصادرات من الطاقة.
    dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe, dont les monnaies sont en fait rattachées au dollar des États-Unis, les taux d'intérêt on dû suivre étroitement l'évolution des taux d'intérêt des instruments en dollars. UN 26 - وكان ربط العملة في بلدان مجلس التعاون الخليجي، فعلياً، بدولار الولايات المتحدة، يعني ارتفاع أسعار الفائدة المحلية وفقاً لارتفاع أسعار الفائدة المرتكزة على الدولار في عام 2000.
    Proportion de travailleurs étrangers dans la population active des pays du Conseil de coopération du Golfe et nombre de migrants internationaux dans ces pays (1985, 1990, 1995, 2000 et 2005) UN 4 - نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    Proportion de travailleurs étrangers dans la population active des pays du Conseil de coopération du Golfe et nombre de migrants internationaux dans ces pays (1985, 1990, 1995, 2000 et 2005) UN نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    Toutefois, le taux d'inflation dans ces pays, qui a atteint 2,6 % en 2013, est demeuré le plus faible par rapport à d'autres sous-régions. UN ومع ذلك، ارتفع معدل تضخم أسعار الاستهلاك في بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى 2.6 في المائة في عام 2013 وظل الأدنى مقارنة بالمناطق الإقليمية الأخرى.
    Si les gouvernements des pays membres du Conseil de coopération du Golfe ne réduisent pas les dépenses prévues en 2001, conformément aux projections relatives à la réduction de leurs recettes pétrolières respectives, les déficits budgétaires auront tendance à se creuser de nouveau. UN وإذا لم تخفض الحكومات في بلدان مجلس التعاون الخليجي نفقاتها المخططة لعام 2001 وفقا للتخفيضات المتوقعة في الإيرادات النفطية، فيمكنها أن تتوقع عودة العجز في ميزانياتها أو اتساعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more