Je déplore vivement les récents combats qui ont éclaté dans les villes de Bentiu et de Rubkona et condamne vigoureusement cette reprise des hostilités. | UN | وأشعر بخيبة أمل شديدة إزاء القتال الذي وقع مؤخرا في بلدتي بانتيو وروبكونا، وأشجب بشدة هذا الاستئناف للأعمال العدائية. |
Les troupes de la MONUC étaient initialement déployées en tant qu'éléments de l'opération Rudia II dans les villes de Dungu et de Duru (Haut-Uélé). | UN | وكانت قوات البعثة قد نُشرت في البداية كجزءٍ من عملية روديا الثانية في بلدتي دونغو ودورو بأويلي العليا. |
Je ne vais pas laisser la peur et l'hystérie prendre racine, pas dans ma ville natale. | Open Subtitles | لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي |
Le taux de meurtre a triplé dans ma ville, hier soir. | Open Subtitles | تضاعف معدل الجريمة ثلاث مرات ليلة أمس في بلدتي |
D’autres incidents dus à des bandes rebelles auraient été signalés sur cet axe routier dans les communes de Muhuta et de Kabezi. | UN | وقد أشير إلى حوادث أخرى ارتكبتها عصابات متمردة على نفس الطريق في بلدتي موهوتا وكابيزي. |
Chez moi, dans un bar, il y avait une enseigne amusante. | Open Subtitles | هناك مقهى في بلدتي عليه لافته ظريفة فوق البار |
Tout le pays continue de connaître de graves tensions qui ont parfois provoqué des échanges de coups de feu, en particulier dans les villes de Duékoué et Gagnoa à l'ouest. | UN | إذ تواصلت حالة التوتر الخطير في جميع أنحاء البلد، وأدت في بعض الأحيان إلى حوادث إطلاق نار، لا سيما في بلدتي دويكوي وغاغنوا في غرب البلاد. |
dans les villes de Konjic et Vares, toutes deux sous autorité bosniaque, des habitations appartenant à des Croates auraient été la cible d'attentats à la bombe. | UN | ووردت أنباء عن قصف منازل مملوكة للكروات في بلدتي كونييك وفاريس الخاضعتين للسيطرة البوسنية. |
Le conflit a débuté dans les villes de Goma et de Bukavu en août 1998. | UN | لقد بدأ النزاع في بلدتي غوما وبوكافو في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Les dernières attaques israéliennes contre la bande de Gaza se sont produites aujourd'hui, dans les villes de Khuzaa et Al-Qarara, à l'est de Khan Younis. | UN | وقد وقعت أحدث الهجمات الإسرائيلية ضد قطاع غزة في 24 كانون الأول/ ديسمبر في بلدتي خزاعة والقرارة شرق خانيونس. |
Les soldats de la Brigade d’intervention de la MONUSCO sont basés dans les villes de Mavivi et de Kamango mais, au moment de l’établissement du présent rapport, ils n’avaient pas participé à des combats terrestres. | UN | ويتمركز أفراد لواء التدخل التابع لقوات البعثة في بلدتي مافيفي وكامانغو، ولكنهم لم يشاركوا في القتال الميداني حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
Le Groupe note que les matériels radio des types représentés sont maintenant aux mains d’unités militaires des Forces nouvelles dans les villes de Korhogo et Ferkessédougou et leurs environs. | UN | ويلاحظ الفريق أن المعدات اللاسلكية من الأنواع التي تم نشرها باتت شائعة الآن في أيدي الوحدات العسكرية للقوى الجديدة في بلدتي كوروغو وفيركيسيدوغو وفي محيطهما. |
Je pense avoir le droit de savoir ce qui se passe dans ma ville. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في معرفة ما الجحيم يجري في بلدتي الخاصة. |
Tant que vous êtes dans ma ville vous feriez mieux de bien vous comporter, ou vous aurez affaire à moi et vous ne voulez pas ça. | Open Subtitles | بينما أنتم في بلدتي يحسن بكم إجادة التصرف وإلا سيتحتم عليكم التعامل معي وأنتم لا تريدون فعل ذلك |
Pas de désobéissance civile dans ma ville ! | Open Subtitles | لن يقع عصيانٌ مدنيٌّ في بلدتي. شكراً جزيلاً. |
Le 25 décembre 1992, des familles chrétiennes du Tsirang se sont rassemblées dans les communes de Tshokhana et de Kikorthang pour célébrer Noël. | UN | وفي ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ تجمعت اﻷسر المسيحية في تسيرانغ في بلدتي تشوكهانا وكيكورتانغ للاحتفال بعيد الميلاد. |
Le premier, qui concerne M. Elie Ndayambaje, a trait à des tueries en masse dans les communes de Kabuje et Gisagara, Préfecture de Kibuye. | UN | واللائحة اﻷولى المقدمة في شأن السيد إيلي ندايامبيي لها علاقة بالمذابح الجماعية التي حدثت في بلدتي كابويجي وجيساغارا، في محافظة كيبويي. |
Les 23 et 24 septembre 1999, plusieurs dizaines de civils auraient été tués par des rebelles dans les communes de Musongati et de Mpinga-Kayove dans la province de Rutana. | UN | 83- وتفيد التقارير بأن المتمردين قتلوا عشرات المدنيين في 23 و24 أيلول/سبتمبر 1999، في بلدتي موسونغاتي ومبينجا - كايوف، بإقليم روتانا. |
En plus, cette année, l'hiver a été plus froid que d'habitude Chez moi. | Open Subtitles | إلى جانب هذا, حظينا بشتاءٍ بارد في بلدتي هذا العام. |
À 7 h 35, la localité de Joûn (district de Choûf) a essuyé des tirs d'artillerie provenant de positions occupées par les forces israéliennes et les forces de Lahad dans les localités d'Anâne et de Sfaraï, après que ces deux dernières aient subi des tirs d'artillerie. | UN | ـ وفي الساعة ٣٥/٧ تعرضت بلدة جون ـ قضاء الشوف لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية وقوات لحد في بلدتي أنان وصفاريه بعد أن تعرضت البلدتان اﻷخيرتان للقصف المدفعي. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement a achevé la remise en état des systèmes de distribution d'eau à Gali et Ochamtchira et dans les villages de Bedia et Agubedia, ce qui a permis à plus de 11 000 personnes d'accéder à l'eau potable; il a également dispensé une formation à ces communautés en ce qui concerne l'entretien durable des systèmes. | UN | وأتم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنجاح إصلاح نُظم توصيل المياه في بلدتي غالي وأشامشيرا وقريتي بيديا وأغو بيديا، ليزود أكثر من 000 11 نسمة بالمياه الصالحة للشرب والتدريب التقني لهذه المجتمعــات على الصيانــة المستدامة لأنظمة توصيــل الميــاه. |
En 2003, 19 emplacements dans les municipalités de Plav et Rozaje, dans la zone frontière avec l'Albanie, avaient été déminés, ramenant ainsi à 46 le nombre d'emplacements minés. | UN | وفي عام 2003، أُزيلت الألغام من 19 موقعاً في بلدتي بلاف وروزاية في منطقة الحدود مع ألبانيا، وبذلك انخفض عدد المواقع الملغومة إلى 46 موقعاً. |
Le plus riche homme de ma ville, par contre, avait hérité de l'argent de son père qui construisait des avions. | Open Subtitles | من ناحية أخرى أغنى رجل في بلدتي ورث أمواله من والده الذي كان يبني الطائرات |