"في بليسو" - Translation from Arabic to French

    • à Pleso
        
    • de Pleso
        
    à Pleso, le personnel des contingents est logé dans des blocs d'habitation conteneurisés, sous la tente ou dans des casernes, et il existe aussi quelques entrepôts et bureaux. UN ووفرت ﻷفراد الوحدات اﻹقامة في الحاويات والخيام والثكنات في بليسو التي تشمل أيضا بعض المخازن ومرافق المكاتب.
    Clôture des opérations du Groupe des services de soutien aux opérations aériennes à Pleso UN وقف عمليات وحدة خدمات الدعم الملاحي الجوي في بليسو
    Le Quartier général du théâtre se trouve à Zagreb et deux bases de soutien sont situées à Pleso dans le nord et à Split sur la côte méridionale. UN والمقار الميدانية موجودة في زغرب، وثمة قاعدتان للدعم في بليسو بالشمال وسبليت الواقعة على الساحل الجنوبي.
    v) Asphaltage et aménagement du site des bases logistiques de Pleso et de Split UN ' ٥ ' السفلتة وإعداد موقعي قاعدتي السوقيات في بليسو وإسبليت
    L'appareil s'est alors rendu, en passant par Dubica, à l'aérodrome militaire de Pleso Zagreb. UN ثم حلقت عبر دوبيتسا باتجاه حقل الطيران العسكري في بليسو زغرب.
    Convoi du bataillon ukrainien en attente à Pleso depuis le 12 juillet. UN الكتيبة اﻷوكرانية تنتظر في بليسو منذ ١٢ تموز/يوليه
    1. Cent trente soldats du 2e bataillon français revenant de permission attendent à Pleso depuis le 12 juillet. UN ١ - لا يزال ١٣٠ جنديا من الكتيبة الفرنسية ٢، عائدين من اجازتهم، ينتظرون في بليسو منذ ١٢ تموز/يوليه.
    2. Deux cent quarante-cinq soldats du bataillon polonais revenant de permission attendent à Pleso depuis le 10 juillet. UN ٢ - لا يزال ٢٤٥ جنديا من الكتيبة البولندية، عائدين من اجازتهم، ينتظرون في بليسو منذ ١٧ تموز/يوليه.
    3. Quarante-cinq soldats ukrainiens revenant de permission attendent à Pleso depuis le 12 juillet. UN ٣ - لا يزال ٤٥ جنديا من الكتيبة اﻷوكرانية، عائدين من اجازتهم، ينتظرون في بليسو منذ ١٢ تموز/يوليه.
    Clôture des opérations de transport lourd à Pleso UN وقف عمليات النقل الثقيل في بليسو
    Des bases de soutien ont donc été créées à Pleso (à Zagreb) et Split (sur la côte adriatique). UN ولذلك أقيمت قواعد الدعم في بليسو )في زغرب( وسبليت )على الساحل اﻷدرياتيكي(.
    Congestion à Pleso UN ازدحام في بليسو
    Comme indiqué au paragraphe 9 du présent rapport, tous les bataillons restants de l'ONURC dans les secteurs doivent être rapatriés et il se peut que la Mission doive libérer les installations qu'elle utilise à Pleso. UN وكما هو مبين في الفقرة ٩ من هذا التقرير، يجري إعادة جميع كتائب عملية " أنكرو " المتبقية في القطاعات إلى أوطانها وقد يتعين على البعثة إعادة أماكن العمل المستخدمة في بليسو.
    Quatre-vingt-sept personnes ont été laissées à Pleso dans l'attente d'un transport aérien (prévu pour le 20 juillet) et 32 véhicules ont essayé de passer à Turanj à 0700B mais ont été bloqués par la police. UN وقد ترك ٨٧ شخصا في بليسو بانتظار إجلاء جوي )يقرر يوم ٢٠(. وحاولت ٣٢ مركبة العبور في تورانج، عند 0700B، فأخفقت. وسدت الشرطة طريقها.
    59. Un montant de 495 000 dollars est prévu pour assurer divers services, notamment la construction de nouveaux héliports à Pleso dans le cadre d'arrangements contractuels (300 000 dollars) et des travaux d'entretien courants aux aéroports de Sarajevo (120 000 dollars) et Tuzla (75 000 dollars). UN ويغطي ذلك تكلفة تشييد مهابط جديدة لطائرات الهليكوبتر في بليسو بموجب ترتيبات تعاقدية )٠٠٠ ٣٠٠ دولار( وتوفير الصيانة المعتادة بمطاري سراييفو )٠٠٠ ١٢٠ دولار( وتوزلا )٠٠٠ ٧٥ دولار(.
    17. Il est prévu d'agrandir le mess des officiers de 600 mètres carrés pour accueillir les officiers hébergés jusque-là dans des hôtels, les officiers de passage et les effectifs supplémentaires de personnel civil ayant rang d'officiers affectés à Pleso. UN ١٧ - هناك اعتماد لبناء توسعة مساحتها ٦٠٠ متر مربع تقريبا لتوسيع مقصف الضباط الحالي لخدمة اﻷفراد العسكريين الذين نقلوا من الفنادق إضافة الى الضباط العابرين واﻷعداد المتزايدة من الموظفين المدنيين الذين يتمتعون بمركز الضباط الذين يعملون في بليسو.
    Le montant prévu devrait également couvrir l'amélioration des pistes d'hélicoptères existantes dans l'ensemble de la zone de la mission (650 000 dollars) et la construction de nouvelles à Pleso pour les hélicoptères MI-26 qui doivent être déployés en novembre 1994 (600 000 dollars). UN وتشتمل تقديرات التكاليف أيضا على اعتماد لتحسين مهابط الهليكوبتر الحالية في منطقة البعثة بأكملها )٠٠٠ ٦٥٠ دولار(، ولبناء مهابط جديدة منها في بليسو لطائرات MI-26 التي سيجري وزعها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٠٠٠ ٦٠٠ دولار(.
    ii) Rénovation de la base logistique de Pleso UN ' ٢ ' تجديد قاعدة السوقيات في بليسو
    Le bataillon des transmissions a mis en place, pour relier les quartiers généraux de secteur, le commandement pour la Bosnie-Herzégovine, la base logistique de l'arrière de Pleso et le poste de commandement du théâtre, un réseau VHF qui doit compléter les communications par satellite. UN وثمة شبكة ذات تردد عال، أو موجات قصيرة قد أنشئت على يد كتيبة اﻹشارة من أجل الوصل بين مقار القطاعات وقيادة البوسنة والهرسك وقاعدة السوقيات الخلفية في بليسو وقيادة مسرح الحرب.
    Leur ventilation par opération est indiquée à l'annexe I.B. On notera à cet égard que les prévisions relatives au quartier général des Forces de paix des Nations Unies couvrent les trois bases logistiques de Pleso, Split et Brindisi. UN وينبغي التنويه، في هذا الصدد، إلى أن تقديرات التكاليف لمقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تغطي قواعد اﻹمداد الثلاث في بليسو وسبليت وبرنديسي.
    Base logistique de Pleso UN قاعدة السوقيات في بليسو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more