Dans ces circonstances, il est déplorable que le Gouvernement israélien ait décidé de poursuivre la construction du mur de séparation et d'élargir les colonies de peuplement. | UN | ومن المؤسف، في ظل هذه الظروف، أن الحكومة الإسرائيلية قررت الاستمرار في بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات. |
La poursuite de la construction du mur de séparation est un défi ouvertement lancé à l'opinion internationale - laquelle a déjà condamné la politique israélienne, assez ancienne, de discrimination raciale dans les territoires palestiniens occupés. | UN | 76 - كما أن الاستمرار في بناء الجدار الفاصل هو تحد سافر للرأي الدولي، الذي ما برح ينتقد سياسة إسرائيل الطويلة الأمد المتمثلة في التمييز العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
L'Union européenne exige qu'Israël cesse la construction du mur de séparation sur le territoire palestinien occupé et toutes les autres mesures illégales. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي إسرائيل بوقف العمل في بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، ووقف جميع الأعمال الأخرى غير القانونية. |
Allant à l'encontre de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice en date du 9 juillet 2004 et des résolutions ES-10/14 et ES-10/15 de l'Assemblée générale, Israël a poursuivi la construction de la barrière en Cisjordanie. | UN | 13 - ولقد استمرت إسرائيل في بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية خلافا لفتوى محكمة العـــدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 وقراري الجمعيــة العامــة دإط-10/13 و دإط - 10/15. |
La poursuite de l'édification du mur de séparation est la preuve manifeste du mépris d'Israël pour la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, de 1948. | UN | ويشكل الاستمرار في بناء الجدار الفاصل دليلا شديد الوضوح على تجاهل إسرائيل لقرار الجمعية العامة 181 (د-2) لعام 1948. |
Israël poursuit la destruction systématique de biens et de terres, en particulier en étendant le mur. | UN | وتستمر إسرائيل في تدمير الممتلكات والأراضي على نطاق واسع، لا سيما من خلال التوسع في بناء الجدار الفاصل. |
En dépit de quelques signes positifs qui ont récemment indiqué une relance du processus politique, les politiques de colonisation israéliennes et la poursuite de la construction du mur de séparation vont à l'encontre de tous les efforts de paix. | UN | وبالرغم من بعض المؤشرات الإيجابية لاستئناف العملية السياسية مؤخرا، ما زالت سياسة إسرائيل الاستيطانية واستمرارها في بناء الجدار الفاصل يتعارضان مع الجهود المبذولة على صعيد تحريك مسار السلام. |
la construction du mur de séparation que poursuit Israël constitue une tentative pour étendre les colonies de peuplement, en particulier au travers de Jérusalem-Est occupé et alentour. | UN | 20 - وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل هو محاولة لتوسيع مستوطناتها، لا سيما حول القدس الشرقية المحتلة وخلالها. |
En déclarant publiquement qu'il n'irait pas au-delà du désengagement de la Bande de Gaza, que son objectif était un arrangement provisoire de longue durée en Cisjordanie, que les activités de peuplement continueraient en Cisjordanie de même que la construction du mur de séparation, Israël a fait reculer toute perspective de solution reposant sur deux États. | UN | وإن البيانات العامة التي أصدرتها إسرائيل ومفادها أنها لن تتجاوز عملية فض الاشتباك من قطاع غزة، وأن هدفها هو اتفاق مؤقت طويل الأجل في الضفة الغربية، وأن المستوطنات ستظل في الضفة الغربية، وأنها ستستمر في بناء الجدار الفاصل يضعف من احتمالات تحقيق حل قائم على دولتين. |
Le Comité est vivement préoccupé par la poursuite de la construction du mur de séparation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, en contravention des dispositions de l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice le 9 juillet 2004 qui a réaffirmé son caractère illégal. | UN | 27 - ومن المسائل التي تثير قلق اللجنة البالغ الاستمرار في بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية والقدس الشرقية، فيما يشكل مخالفة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004، وهي الفتوى التي أكدت من جديد عدم مشروعية الجدار. |
Avec la poursuite de l'édification du mur de séparation par Israël - même après que la Cour internationale de Justice l'a condamnée - le statu quo est modifié, Israël s'approprie de nouvelles terres palestiniennes fertiles et le libre accès aux territoires palestiniens occupés est radicalement réduit. | UN | ومع استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل - حتى بعد أن أدانت محكمة العدل الدولية ذلك - وتغييرها بناء على ذلك للوضع الراهن، ومصادرتها المزيد من الأرض الخصبة الفلسطينية، تقلصت إلى حد كبير إمكانية الوصول الحر إلى الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En continuant de construire le mur de séparation, Israël défie la Cour internationale de Justice et l'Assemblée générale. | UN | 52 - وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل يشكل تحديا لمحكمة العدل الدولية والجمعية العامة. |