La diminution est due à une réduction des frais généraux de fonctionnement compensée en partie par une augmentation au titre des services contractuels. | UN | وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية. |
21. Les économies au titre des services contractuels s'expliquent par des retards dans le recrutement du personnel contractuel international. | UN | ١٢ - نتجت وفورات في بند الخدمات التعاقدية عن حالات التأخير في الاستعانة بأفراد دوليين عاملين بنظام التعاقد. |
53. L'économie de 2 340 100 dollars réalisée au titre des services contractuels est due à la diminution du nombre de personnel militaire et à la réduction de la taille des opérations. | UN | ٥٣ - تعود وفورات قدرها ١٠٠ ٣٤٠ ٢ دولار في بند الخدمات التعاقدية إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين وتقليص العمليات. |
59. Les économies réalisées au titre des services contractuels s'expliquent par le fait que l'on a moins utilisé les services de blanchissage et nettoyage à sec, de coiffeur, de nettoyage des fosses d'aisance et autres services contractuels. | UN | ٩٥- وتعزى الوفورات المحققة في بند الخدمات التعاقدية إلى اﻹقلال من استخدام خدمات الغسيل وتنظيف الملابس وحلاقة الشعر وتنظيف خزانات الصرف الصحي وغيرها من الخدمات التعاقدية. |
ii) D'une augmentation de 83 900 dollars au titre des services contractuels, relative à la nécessité de recourir à des ingénieurs du son supplémentaires lors des réunions du Conseil des droits de l'homme prévues au cours de l'exercice biennal 2012-2013; | UN | ' 2` زيادة قدرها 900 83 دولار في بند الخدمات التعاقدية لتغطية تكاليف عدد إضافي من مهندسي الصوت المطلوبين لخدمة اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في فترة السنتين 2012-2013، التي صدر بشأنها تكليف؛ |
En 1998, des économies d’un montant de 568 300 dollars, soit 4,7 % du montant du crédit ouvert (12 095 700 dollars), ont été enregistrées au titre des services contractuels, dont 535 900 dollars au titre des avocats de la défense, ce qui représentait environ 5 % du montant du crédit ouvert (voir A/54/395, par. 13). | UN | ٠٧ - وفي عام ١٩٩٨ بلغت الوفورات في بند الخدمات التعاقدية ٣٠٠ ٥٦٨ دولار أو ٤,٧ في المائة من اعتمــاد عام ١٩٩٨ البالــغ ٧٠٠ ٠٩٥ ١٢ دولار. وشمل هذا المبلغ وفورات في تكاليف محامي الدفاع بلغت ٩٠٠ ٥٣٥ دولار وشكلت نحو ٥ في المائة من الاعتماد )انظر A/54/395، الفقرة ١٣(. |
30. Les économies, d'un montant de 28 330 dollars, réalisés au titre des dépenses de représentation (860 dollars) et d'autres services (27 470 dollars) ont servi en partie à couvrir des dépenses additionnelles de 1 700 dollars encourues au titre des services contractuels. | UN | )أ( خدمات متنوعة ٣٠ - تحققت وفورات قدرها ٣٣٠ ٢٨ دولارا في بنــدي الضيافة الرسمية )٨٦٠ دولارا( والخدمات اﻷخرى المتنوعة )٤٧٠ ٢٧ دولارا( وقابلها جزئيا احتياج إضافي قدره ٧٠٠ ١ دولار في بند الخدمات التعاقدية. |
c) Une réduction de 107 600 dollars au titre des services contractuels, qui s'explique essentiellement par la diminution du coût de la souscription à Lotus Notes suite à une renégociation du contrat avec le fournisseur et par l'élimination de dépenses non renouvelables approuvées pour l'exercice 2012-2013; | UN | (ج) نقصان في بند الخدمات التعاقدية يبلغ 600 107 دولار، يتعلق أساسا بانخفاض تكلفة عقد لوتس نوتس نتيجة لإعادة التفاوض مع البائع ذي الصلة، بما في ذلك إلغاء البنود غير المتكررة المعتمدة خلال فترة السنتين 2012-2013؛ |