"في بودابست في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • à Budapest du
        
    97. L'ensemble du séjour du Rapporteur spécial en Hongrie s'est déroulé à Budapest du 27 au 30 septembre 1999. UN 97- مكث المقرر الخاص طوال زيارته إلى هنغاريا في بودابست في الفترة من 27 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    Le secrétariat a l'honneur de distribuer à la Conférence, pour information, le résumé analytique du rapport du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique sur les travaux de sa cinquième réunion, qui s'est tenue à Budapest du 25 au 29 novembre 2006. UN تتشرف الأمانـة بأن تعمم، لعلم المؤتمر، الموجز التنفيذي لتقرير الدورة الخامسة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، التي عقدت في بودابست في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006.
    24. Le représentant du Secrétariat a fourni des détails sur un atelier d'orientation destiné aux nouveaux membres du Comité qui s'est tenu à Budapest du 8 au 10 décembre 2009 et auquel 20 membres ont participé. UN 24 - قدم ممثل الأمانة التفاصيل عن حلقة عمل تنوير نظمت لأعضاء اللجنة الجدد عقدت في بودابست في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 شارك فيها 20 عضواً.
    24. Le représentant du Secrétariat a fourni des détails sur un atelier d'orientation destiné aux nouveaux membres du Comité qui s'est tenu à Budapest du 8 au 10 décembre 2009 et auquel 20 membres ont participé. UN 24 - قدم ممثل الأمانة التفاصيل عن حلقة عمل تنوير نظمت لأعضاء اللجنة الجدد عقدت في بودابست في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 شارك فيها 20 عضواً.
    - La réunion du Conseil européen, préparatoire à la Conférence européenne des ministres responsables de l'aménagement du territoire (CEMAT), tenue à Budapest du 26 au 28 mars 2003; UN - اجتماع المجلس الأوروبي، التحضيري للمؤتمر الأوروبي للوزراء المسؤولين عن التخطيط الإقليمي، الذي عُقد في بودابست في الفترة من 26 إلى 28 آذار/ مارس 2003؛
    Le principal rassemblement en 1997 a été la deuxième Assemblée mondiale de CIVICUS, tenue à Budapest du 23 au 26 septembre. UN وكان الحدث الرئيسي في عام 1997 هو انعقاد الجمعية العالمية الثانية للتحالف في بودابست في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر.
    A cet égard, je tiens à appeler votre attention sur un séminaire régional destiné à de hauts fonctionnaires des ministères de la défense et des affaires étrangères de 19 Etats européens, qui est organisé à Budapest, du 26 au 28 mars 1998, par le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) avec l'appui politique du Gouvernement et du Parlement hongrois. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى حلقة تدارس إقليمية ستعقد لكبار الموظفين من وزارتي الدفاع والخارجية من ٩١ دولة أوروبية في بودابست في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ آذار/مارس من هذا العام، تنظمها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بدعم سياسي من حكومة وبرلمان هنغاريا.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture a réaffirmé son intérêt pour la prévention des catastrophes, notamment à l’occasion de la Conférence mondiale sur la science, tenue à Budapest du 26 juin au 1er juillet 1999. UN وقد أكدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من جديد التزامها بالحد من الكوارث وذلك، ضمن أمور أخرى، في سياق المؤتمر العالمي للعلوم الذي عقد في بودابست في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Ils se félicitent également de l'organisation, par le Président du Groupe des 77, d'une réunion de haut niveau sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie à l'occasion du Forum mondial des sciences tenu à Budapest du 16 au 19 novembre 2011. UN ويرحبون أيضاً بقيام رئيس مجموعة الـ 77 بعقد اجتماع رفيع المستوى معنيّ بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي المعني بالعلوم في بودابست في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    64. Une conférence internationale a été organisée par HOPE 87 (initiative autrichienne pour promouvoir l'emploi des jeunes dans le monde entier) à Budapest du 14 au 16 juin 1993, avec une aide importante du Secrétariat. UN ٦٤ - وقامت مؤسسة " هوب ٨٧ - HOPE 87 " ، وهي مبادرة نمساوية تهدف إلى تشجيع عمالة الشباب على الصعيد العالمي، بتنظيم مؤتمر دولي في بودابست في الفترة من ١٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اضطلعت فيه اﻷمانة العامة بدور هام.
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme de l’OSCE a organisé un séminaire intitulé «Les problèmes auxquels doivent faire face les nouveaux tribunaux constitutionnels», à l’intention des juges des tribunaux constitutionnels d’Arménie, d’Azerbaïdjan, de Géorgie et d’Ukraine, qui s’est tenu à Budapest du 17 au 19 décembre 1996. UN ١٦٩ - وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بتنظيم حلقة دراسية عنوانها " المشاكل التي تواجه المحاكم الدستورية الجديدة " . وكانت تلك الحلقة الدراسية عبارة عن حلقة عمل لقضاة دستوريين من أرمينيا وأذربيجان وجورجيا وأوكرانيا، وعقدت في بودابست في الفترة من ١٧ إلى ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more