"في بونتا ديل" - Translation from Arabic to French

    • à Punta del
        
    • de Punta del
        
    Le commerce international des produits tropicaux n'avait pas été pleinement libéralisé, en dépit des engagements pris à Punta del Este. UN ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي.
    J'encourage les représentants à faire parvenir de telles approches au secrétariat sans délai, ainsi que les noms des Parties qui les appuient, de manière à ce que celles-ci soient examinées par le Comité le plus tôt possible à Punta del Este. UN وأشجع الممثلين على تقديم أي نُهُج من هذا القبيل إلى الأمانة دون تأخير إلى جانب المعلومات عن الأطراف التي تؤيدها حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيها في أقرب وقت ممكن في بونتا ديل استي.
    Puis, si tu veux me revoir, je serai à Punta del Este. Open Subtitles إذا رغبتَ برؤية والدك سأكون في بونتا ديل إيستي، تستطيع قولها؟
    Pendant les travaux préparatoires qui ont précédé le lancement du Cycle d'Uruguay à Punta del Este, de nombreux pays en développement se sont fermement opposés à l'inclusion du commerce des services dans les négociations commerciales multilatérales. UN عارض الكثير من البلدان النامية بقوة، في الفترة التحضيرية التي سبقت بدء جولة أوروغواي في بونتا ديل إيستي، إدراج التجارة في الخدمات على جدول أعمال المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المزمع إجراؤها.
    Clôturant ses remarques, il a demandé que l'on instaure un climat de confiance pour maintenir l'esprit de Punta del Este. UN وفي الختام ناشد الحضور توفير مناخ من التفهم يبقي على الروح التي سادت في بونتا ديل ايست.
    - Accord No 03/97, conclu à la deuxième réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de Bolivie et du Chili, tenue à Punta del Este (Uruguay) le 21 novembre 1997. UN الاتفاق 03/97 الموقع في الاجتماع الثاني لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، المعقود في بونتا ديل إيسته، أوروغواي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    M. Djoghlaf a informé les participants que, suite à des consultations entre les Gouvernements suisse et uruguayen, la première réunion de la Conférence des Parties se tiendrait à Punta del Este (Uruguay), en principe début 2005. UN وأحاط السيد جوغلاف اللجنة علماً بأنه وفقاً للمشاورات التي جرت بين حكومتي سويسرا وأوروغواي، سيعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في بونتا ديل استى في أوروغواي، المقرر مبدئياً أن يتم في أوائل عام 2005.
    La première réunion de la Conférence des Parties aura lieu du 2 au 6 mai 2005 à Punta del Este (Uruguay). UN وسيعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل إستي، في أوروغواي.
    La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est tenue à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005. UN 63 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطرف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة في بونتا ديل إيست، أوروغواي في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    1. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est tenue au Conrad Resort and Casino à Punta del Este (Uruguay), du 2 au 6 mai 2005. UN 1 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في منتجع وكازينو كونراد في بونتا ديل إست، أوروغواي، خلال الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement uruguayen pour avoir rendue possible la tenue de la première réunion de la Conférence des Parties à Punta del Este; UN 1 - يعرب عن عميق إمتنانه لحكومة أوروغواي لجعل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في بونتا ديل إست، أمراً ممكناً؛
    J'espère que nous pourrons reprendre nos travaux là où nous les avions conclus à Nairobi et faire des progrès rapides à Punta del Este. UN وإنني أتطلع إلى أن نتمكن من أن نخطو إلى الأمام من حيث انتهينا في نيروبي وأن نحرز خطوات سريعة إلى الأمام في بونتا ديل استي.
    Au cours des dernières semaines, d'importantes réunions de ministres et de hauts responsables des pays d'Afrique et d'Amérique latine ont eu lieu à Punta del Este, en Uruguay, et à Brasilia, au Brésil, en vue de faire progresser le dialogue et la coopération sur des questions d'intérêt commun. UN في اﻷسابيع اﻷخيرة، عقد في بونتا ديل إست بأوروغواي، وبرازيليا بالبرازيل، اجتماعان هامان لوزراء ومسؤولين من بلدان افريقيا وأمريكا اللاتينية للنهوض بالمزيد من الحوار والتعاون بصدد القضايا التي هي محل اهتمـــام مشترك.
    Il a encore noté avec satisfaction que le Gouvernement uruguayen prévoyait d'accueillir du 4 au 8 novembre 1996 à Punta del Este la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques qui devrait développer encore la coopération dans la région. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح ما أعلنتــه حكومــة أوروغـــواي من أنها تعتزم استضافة مؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء في بونتا ديل ايستي في الفترة من ٤ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Les deux amendements ont été approuvés par consensus à la quatrième réunion de l'Assemblée du FEM, tenue à Punta del Este (Uruguay) les 25 et 26 mai 2010. UN وجرت الموافقة على هذين التعديلين بتوافق الآراء في الاجتماع الرابع لجمعية مرفق البيئة العالمية، المعقود في بونتا ديل إستي، أوروغواي، في الفترة من 25 إلى 26 أيار/مايو 2010.
    Il contient également un document d'information présenté à la quatrième session de l'Assemblée du FEM, qui s'est tenue à Punta del Este (Uruguay) les 25 et 26 mai 2010. UN وتشتمل الوثيقة أيضاً على معلومات أساسية مقدمة إلى جمعية المرفق في اجتماعها الرابع، المعقود في بونتا ديل إيست، أوروغواي يومي 25، و26 أيار/مايو 2010.
    Prenant note de la conclusion du cinquième exercice de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, qui s'est déroulé à Punta del Este du 24 au 28 mai 2010, UN وإذ يحيط علماً بإكمال التجديد الخامس لمرفق البيئة العالمية الذي جرى في بونتا ديل إيستي في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010،
    La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm doit se tenir du 2 au 6 mai 2005 à Punta del Este (Uruguay). UN 45 - ومن المقرر عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل استي، أوروغواي.
    Le secrétariat a fourni un calendrier pour l'élaboration des directives en vue de leur soumission à la première réunion de la Conférence des Parties qui doit se tenir à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005. UN وقدمت الأمانة جدولاً زمنياً لإعداد المبادئ التوجيهية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول المقرر عقده في بونتا ديل استي، أوروغواي في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Le Groupe de travail sera saisi d'informations soumises par le secrétariat sur les travaux de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants tenue à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005. UN 34 - سوف يعرض على الفريق العامل معلومات من الأمانة بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، المنعقد في بونتا ديل إيست، أوروغواي، من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    La quatrième session du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, qui se tiendra du 27 juin au 2 juillet 2012 à l'hôtel Conrad de Punta del Este (Uruguay), s'ouvrira à 9 h 30 le mercredi 27 juin 2012. UN تنعقد الدورة الرابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في فندق كونراد، في بونتا ديل إستي، أوروغواي، في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2012. وستفتتح الدورة في الساعة 30/9 من يوم الأربعاء، 27 حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more