Proposition no 24 À court terme, construction de deux prisons au Puntland et au Somaliland. | UN | الاقتراح رقم 24: القيام في الأجل القصير بتشييد سجنين في بونتلاند وصوماليلاند |
Si elle devait se poursuivre, cette situation aurait de graves conséquences pour l'état de droit et pour l'administration de la justice au Puntland. | UN | وتواصل هذا الاتجاه سيؤثر بشكل خطير على سيادة القانون وإقامة العدل في بونتلاند. |
Dans un deuxième temps rapproché, une troisième prison devrait être créée au Puntland. | UN | وفي موعد آخر قريب، ينبغي إنشاء سجن ثالث في بونتلاند. |
Les personnes déplacées à l'intérieur du pays et nouvellement arrivées à Boosasoo, dans le Puntland, constituaient son autre source de renseignements. | UN | وكان المصدر الآخر المشردين داخلياً الذين وصلوا حديثاً إلى بوساسو، في بونتلاند. |
Un document conceptuel sur la création d'une association du barreau dans le Puntland a également été préparé. | UN | كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند. |
Ilkajiir est revenu des États-Unis en Somalie à la fin de 2008 pour se présenter à l'élection présidentielle du Puntland. | UN | وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند. |
En Somalie, l'UNODC a lancé une campagne de sensibilisation dans la région du Puntland et rénové un important centre de détention dans la région du Somaliland. | UN | وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند. |
Désormais, une dizaine de commanditaires seraient actifs, pour l'essentiel au Puntland. | UN | واليوم، أصبح هناك عشرات الجهات الراعية، معظمها في بونتلاند. |
Tant Hizbul Islam qu'Al-Shabaab ont des sympathisants au Puntland et au Somaliland, et Al-Shabaab a monté des opérations dans les deux régions. | UN | فلكل من حزب الإسلام وحركة الشباب من يتعاطف معهم في بونتلاند وصوماليلاند، وقد نفّذت حركة الشباب عمليات في المنطقتين معا. |
Il a également déclaré que la ville de Garoowe au < < Puntland > > serait tout indiquée pour accueillir une cour somalienne et ses installations pénitentiaires. | UN | كما ذكر أن مدينة غارو، في " بونتلاند " ، ستكون المكان المناسب لاستضافة محكمة صومالية وما يرتبط بها من مرافق السجن. |
137. Il y a au " Puntland " une presse gouvernementale et une presse indépendante, apparemment proches des intégristes musulmans. | UN | 137- يوجد في " بونتلاند " صحافة حكومية وأخرى مستقلة. ويبدو أنهما قريبتان من المسلمين الأصوليين. |
Elle s'est aggravée au Puntland et dans la région du Moyen-Chébéli en raison des fortes pluies qui ont provoqué des déplacements de population. | UN | وقد تدهورت في بونتلاند وشبيلي الوسطى بسبب الأمطار الغزيرة التي هطلت في هاتين المنطقتين وأدت إلى تشريد السكان. |
L'Office a poursuivi ses activités au Puntland et au Somaliland concernant notamment divers projets de construction, de relèvement, d'encadrement et de formation. | UN | وواصل المكتب عمله في بونتلاند وصوماليلاند، بما في ذلك بشأن مختلف مشاريع التعمير وإعادة التأهيل والتوجيه والتدريب. |
Contrôle actuellement quelques effectifs réduits dans le Puntland, mais aucun territoire. | UN | :: يسيطر حاليا على بعض القوات الصغيرة في بونتلاند ولكنه لا يسيطر على أي أراضي. |
La base de données, qui appartient au Ministère de la pêche et des ressources maritimes, est le premier outil mis au point en plus de 20 ans qui offre une analyse détaillée des activités de pêche dans le Puntland. | UN | وتسمح قاعدة البيانات، التي تملكها الوزارة، بإجراء أول تحليل مفصل لأنشطة الصيد في بونتلاند منذ أكثر من عقدين من الزمن. |
Il a en outre instamment demandé au Conseil de redoubler d'efforts face au problème de la piraterie, en particulier dans le Puntland où le phénomène évoluait très rapidement. | UN | كما حث المجلس على بذل المزيد من الجهود لمعالجة مسألة القرصنة، خاصة في بونتلاند حيث بدأت هذه الظاهرة تتطور بوتيرة سريعة. |
L'opposition reste agitée, et la création par l'opposition du Conseil pour le salut du Puntland, constitué de 61 membres, a rendu la situation dans le Puntland fragile et imprévisible. | UN | ولا تزال نار المعارضة مستعرة؛ وقد أدى قيام المعارضة بإنشاء مجلس إنقاذ بونتلاند، الذي يضم 61 عضواً إلى جعل الوضع في بونتلاند هشاً وغير قابل للتنبؤ بمآلاته. |
Deux femmes travaillant pour Médecins sans frontières ont été enlevées dans le Puntland le jour de Noël en 2007 et libérées une semaine plus tard. | UN | واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع. |
Il y a eu au moins sept attentats importants à la grenade, dont quatre auraient visé les forces de sécurité du Puntland. | UN | فقد وقع ما لا يقل عن سبع هجمات كبيرة بالقنابل اليدوية، قيل إن أربعا منها استهدفت قوات الأمن في بونتلاند. |
D'intenses combats ont été signalés à Galkayo entre les forces de sécurité du Puntland et les milices pro-Al Shabaab placées sous le commandement de Sheikh Saïd Atom. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع عمليات اقتتال كبيرة في جلكايو بين قوات الأمن في بونتلاند والميليشيات الموالية لحركة الشباب تحت قيادة الشيخ سعيد أتوم. |
L'UNICEF a transféré son bureau du Puntland de Bossaso à Garowe. | UN | ونقلت اليونيسيف مكتبها في بونتلاند من بوساسو إلى غاروي. |