Carmen María Argibay est née à Buenos Aires où elle a fait ses études et où s'est déroulée sa carrière. | UN | ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية. |
La Rapporteuse spéciale estime encourageant que les pouvoirs publics aient mis en place, à Buenos Aires, une permanence téléphonique pour les femmes fonctionnant 24 heures sur 24. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود خط هاتفي مباشر للمرأة يعمل على مدار الساعة في بوينوس أيريس. |
:: Plan de coopération et d'entraide mutuelle pour la sécurité régionale, signé à Buenos Aires le 14 juillet 1998. | UN | - خطة التعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الأمن الإقليمي الموقعة في بوينوس آيريس في 14 تموز/يوليه 1998؛ |
Pour l'atelier de formation prévu à Buenos Aires, il serait disponible en anglais et en espagnol ainsi que sous forme électronique. | UN | وخلال حلقة التدريب التي ستعقد في بوينوس آيرس، سيتاح الدليل باللغتين الإسبانية والانكليزية، وأيضا في شكل إلكتروني. |
Trois années d'allemand à l'Institut Goethe de Buenos Aires. | UN | أمضت دورة دراسية أساسية في اللغة الألمانية لمدة ثلاث سنوات، في معهد غوته في بوينوس آيريس. |
Le 5 décembre 2003, l'ambassade du Royaume-Uni à Buenos Aires a publié le communiqué de presse suivant : | UN | 11 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت السفارة البريطانية في بوينوس آيرس البيان الصحفي التالي: |
Il y a quelques jours, j'ai eu le plaisir de présider, à Buenos Aires, une réunion sur des questions de désarmement, avec des représentants du Marché commun du Sud et des États associés. | UN | لقد أسعدني قبل بضعة أيام في بوينوس آيريس أن أترأس اجتماعا خُصص لقضايا نزع السلاح، وكان يضم ممثلي السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها. |
Jusqu'en 2008, où une copie quasi complète du film a été retrouvée à Buenos Aires. | Open Subtitles | و في عام 2008 , تم إكتشاف نسخة إفتراضية كاملة في بوينوس آيريس . |
En fait, il a encouragé la publication d'études sur le désarmement et a coopéré avec l'Organisation des États américains lors de la réunion d'experts sur les mesures de confiance et les mécanismes de sécurité dans la région, tenue à Buenos Aires en mars 1994. | UN | فلقد عزز نشر الدراسات الخاصة بنزع السلاح وتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد اجتماع للخبراء بشأن " تدابير بناء الثقة وآليات اﻷمن في المنطقة " في بوينوس أيرس في آذار/مارس من هذا العام. |
110. En juin 2010, il y avait 1 730 enfants et adolescents dans les centres fermés, situés pour la plupart à Buenos Aires, dans la communauté urbaine de Buenos Aires et à Córdoba. | UN | 110- وفي حزيران/يونيه 2010، كان ثمة 730 1 طفلاً ومراهقاً من الجنسين محرومين من الحرية في مؤسسات إيواء القاصرين، ومعظمها في بوينوس آيرس، ومدينة بوينوس آيرس المستقلة ذاتياً، وكوردوبا. |
Un fonctionnaire de la Division a participé à l'atelier organisé du 28 au 30 novembre 2005 à Buenos Aires par le Haut Commissariat, sur le suivi des observations finales du Comité des droits de l'enfant. | UN | وشارك أحد موظفي الشعبة في حلقة عمل عقدتها المفوضية عن متابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في بوينوس آيرس. |
Le réseau Trama a organisé la rencontre nationale des femmes paysannes aborigènes qui s'est tenue à Buenos aires en octobre 2003. | UN | وقد نظمت شبكة المشروع الدراسة الاستقصائية الوطنية للنساء الريفيات ونساء السكان الأصليين التي نفذت في بوينوس أيرس في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le Directeur a donné à la Commission des informations au sujet du quatrième atelier de formation qui aura lieu à Buenos Aires du 8 au 12 mai 2006. | UN | 54 - وقدم المدير إحاطة للجنة عن حلقة التدريب الرابعة التي ستعقد في بوينوس آيرس، الأرجنتين، في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2006. |
7. Le Haut-Commissariat a organisé, du 24 au 27 octobre 2001, à Buenos Aires, un atelier régional sur la promotion des droits économiques, sociaux et culturels dans la région d'Amérique latine. | UN | 7- ونظم المكتب في بوينوس آيريس في الفترة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2001 حلقة عمل إقليمية لأمريكا اللاتينية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
:: Accord No 4/98 et 5/98, signé le 14 juillet 1998 lors de la réunion extraordinaire des Ministres de l'intérieur des pays du MERCOSUR, de la Bolivie et du Chili, à Buenos Aires. | UN | - الاتفاقان 04/98 و 05/98 الموقعان في بوينوس آيريس في 14 تموز/يوليه 1998 أثناء الاجتماع غير العادي لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي؛ |
Bébé Diego a été poignardé à Buenos Aires, après avoir refusé de signer un autographe. | Open Subtitles | طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة_BAR_ (في (بوينوس أيرس بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم |
Et puis, on devient publics, on ouvre un bureau à Buenos Aires, et Elvis joue Sweet 16 chez Tammy. | Open Subtitles | وعندها، نشتهر عالميًا، نفتح فرعًا في "بوينوس آيرس"، وسيغنّي (إلفيس) في عيد ميلاده الـ16. |
Le 6 juin 2013, le Rapporteur spécial a prononcé un discours liminaire lors d'un congrès international contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui a eu lieu à Buenos Aires. | UN | 16 - وفي 6 حزيران/يونيه 2013، ألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية في مناسبة نُظمت تحت عنوان " المؤتمر الدولي المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " في بوينوس آيريس. |
À sa deuxième réunion tenue à Buenos Aires (Argentine) en décembre 2012, le Groupe d'experts a fait des progrès non négligeables et recensé les questions touchant aux thèmes susmentionnés à examiner plus avant (UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/4). | UN | وأحرز فريق الخبراء، في اجتماعه الثاني، الذي عُقد في بوينوس آيريس في كانون الأول/ديسمبر 2012، تقدماً كبيراً وحدد مسائل بحاجة إلى مزيد من المناقشة ضمن المجالات المستهدفة (UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/4). |
À cause de la présence de nombreux bateaux de pêche britanniques dans la région, on demanda au Vice- Consul britannique de Buenos Aires de certifier les actes de propriété et il ne fit aucune objection. | UN | وبسبب وجود كثير من مراكب الصيد البريطانية في المنطقة، تم توجيه طلب إلى نائب القنصل البريطاني في بوينوس آيرس ليؤكد سند الملكية ولم يبد أي اعتراض. |