"في بيته" - Translation from Arabic to French

    • à son domicile
        
    • chez lui
        
    • dans sa maison
        
    • dans son domicile
        
    • chez elle
        
    • assigné à domicile
        
    • à la maison
        
    • de sa maison
        
    • assigné à résidence
        
    En novembre, le Ministre de la santé a été arrêté et assigné à résidence à son domicile, pour avoir exigé un débat constitutionnel. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر تم إيقاف وزير الصحة وأكره على الإقامة الجبرية في بيته لأنه طالب بإجراء نقاش دستوري.
    Plus de 360 palestiniens y ont perdu la vie, la victime la plus récente ayant été frappée par un obus à son domicile. UN وقد قضى أكثر من 360 فلسطينياً نحبهم، وكان آخر ضحية قد أصيب بقذيفة أثناء وجوده في بيته.
    Les bijoux se trouvaient dans le coffrefort du requérant à son domicile lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وقد كانت المجوهرات محفوظة في خزينة صاحب المطالبة في بيته حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    L'auteur a été arrêté chez lui le lendemain à 5 heures, et mis en détention par la police. UN وألقي القبض على صاحب البلاغ في الساعـة الخامسة صباحاً في اليوم التالي في بيته واحتجزته الشرطة.
    Le sénateur Gallio devrait s'informer de ce qui se passe chez lui, avec son propre fils. Open Subtitles يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه
    Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison. UN وأفيد بأن جنديا إندونيسيا احتجز عددا من اللاجئات أسيرات في بيته.
    Il avait été accusé d'héberger des terroristes et plus de 100 perquisitions auraient été faites à son domicile. UN وأفيد بأنه اتهم بإيواء ارهابيين في بيته الذي اقتحم أكثر من ٠٠١ مرة.
    Cela était aussi le cas de l’autre personne, João de Costa, qui a dit qu’on l’avait attaqué à son domicile. UN وينسحب ذلك أيضا على اﻵخر، وهو جواو داكوستا، الذي هوجم حسب مزاعمه في بيته.
    469. José Félix Rivas, arrêté le 18 juin 1994 à son domicile à Antimano, Caracas, par des membres de la police métropolitaine de Caracas. UN ٩٦٤- خوسي فيليكس ريفاس، الذي اعتقله أفراد شرطة العاصمة في يوم ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في بيته في أنتيمانو بكاراكاس.
    332. Noodin Chaudry, du village de Jumagandh, dans le Kupwara, a été arrêté à son domicile le 6 février 1993 par des soldats appartenant au 25ème régiment de Madras. UN ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢.
    23. M. P.B. Gampola aurait été arrêté le 11 octobre 1989 à son domicile par la police judiciaire de Colombo et la police de Talangama. UN ٣٢- السيد ب.ب. غامبولا يُقال إن القائم بالادارة وشرطة تلانغاما ألقوا القبض عليه في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ في بيته.
    Des agents de l'Agence des services frontaliers ont tenté d'exécuter le mandat d'arrestation mais n'ont pas trouvé le requérant à son domicile. UN وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته.
    Des agents de l'Agence des services frontaliers ont tenté d'exécuter le mandat d'arrestation mais n'ont pas trouvé le requérant à son domicile. UN وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته.
    6. Il est allégué que le 6 juillet 2003 des agents du service de renseignements ont arrêté M. AlHindi à son domicile. UN 6- ويُقال إن أفراداً من المخابرات ألقوا القبض، في 6 تموز/يوليه 2003، على السيد الهندي وهو في بيته.
    Il soutient qu'il ne connaissait ni L. S. ni son coaccusé avant son arrestation et affirme qu'il était chez lui la nuit du crime. UN س. ولا المدعى عليه معه قبل القبض عليه، ويؤكد أنه كان في بيته ليلة ارتكاب الجريمة.
    Iraheta ayant refusé de s'exécuter, affirmant qu'il était chez lui, l'un des agents a tiré un coup de feu à l'intérieur de la maison, atteignant la victime à l'abdomen. UN ورفض إيراهيتا الانصياع بدعوى أنه في بيته. وأطلق أحد أفراد الشرطة رصاصة اخترقت منزله وأصابته في بطنه.
    M. Karoubi aussi reste au secret chez lui. UN وظل السيد كروبي أيضاً رهن الحبس الانفرادي في بيته.
    Elle était venue chez lui parce qu'elle avait des problèmes avec son compagnon, et c'était elle qui avait pris l'initiative de la relation sexuelle. UN وزارته هي في بيته لأنها كانت تعيش بعض المشاكل مع صديقها، وقد جاءت مبادرة الاتصال الجنسي من طرفها.
    C'est triste, que votre fils n'ait pas de place pour vous dans sa maison. Open Subtitles ليس له مكان لك في بيته لا تستطيع البحث عن هواية
    Il garantit, entre autres, à toute personne, le droit à la protection contre les " immixtions arbitraires ou illégales " dans son domicile. UN فهذه المادة تعترف بجملة أمور، منها حق اﻹنسان في الحماية من التعرض " على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل " في بيته.
    Elle expulse les intéressés en les prévenant qu'elle tirera à vue sur toute personne qui tente de rester chez elle. UN وكثيراً ما يصدر الجيش أوامر الطرد مصحوبة بإنذار مفاده بأن أي شخص يحاول البقاء في بيته سوف يقتل على الفور.
    Récemment il a été décidé d'accepter que M. Madafferi soit assigné à domicile sous réserve de l'approbation des modalités matérielles de cette mesure. UN وقد اتفق مؤخراً على الموافقة على احتجاز السيد مادافيري في بيته شريطة الموافقة على الجوانب العملية لهذا الاحتجاز.
    Le travailleur à la maison a les mêmes droits que celui qui travaille dans les locaux de l'employeur. UN وللعامل في بيته نفس الحقوق التي يتمتع بها العامل في مكان رب العمل.
    Dans le premier cas, la requérante a déclaré que des soldats iraquiens avaient frappé ses gardiens et que ceuxci avaient assisté à la destruction et au pillage de sa maison, attestant notamment que les coffres avaient été vidés par les soldats. UN ففي المطالبة الأولى، بيّن صاحب المطالبة أن الجنود العراقيين قاموا بضرب الحراس الذين كانوا في بيته وأن هؤلاء الحراس شهدوا تدمير ونهب داره، بما في ذلك قيام الجنود العراقيين بتفريغ الخزائن الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more