"في بيساو في" - Translation from Arabic to French

    • à Bissau le
        
    • à Bissau lors
        
    Le dernier envoi de matériel électoral a été reçu à Bissau le 24 août et a été distribué aux autorités compétentes. UN واستلمت آخر دفعة من المواد الانتخابية في بيساو في ٢٤ آب/أغسطس ووزعت على السلطات المعنية.
    Fait en double exemplaire à Bissau, le 3 février 1999 UN حرر على نسختين في بيساو في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩
    Le 17 mars, quatre des huit hommes détenus par la police judiciaire dans le cadre de l'enquête sur le meurtre d'un commerçant mauritanien perpétré à Bissau le 29 janvier ont été officiellement inculpés par le Parquet général. UN ١٨ - وفي 17 آذار/مارس، وجّه مكتب المدّعي العام اتهامات رسمية إلى أربعة من الرجال الثمانية الذين احتجزتهم الشرطة القضائية في جريمة قتل صاحب متجر موريتاني في بيساو في 29 كانون الثاني/يناير.
    Il s'est également entretenu avec le Premier Ministre du Timor-Leste, Xanana Gusmão, à Bissau, le 7 juin. UN كما التقى رئيسَ وزراء تيمور - ليشتي زانانا غوسماو في بيساو في 7 حزيران/يونيه.
    ii) L'adoption, à la douzième réunion ordinaire du Conseil des ministres de la CPLP, du Plan indicatif de coopération à moyen terme (PIC), conforme à la Stratégie générale de coopération adoptée à Bissau lors de la sixième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CPLP; UN ' 2` الموافقة خلال الاجتماع العادي الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة على خطة التعاون الإرشادية المتوسطة الأجل التي وُضعت وفقا لاستراتيجية التعاون العامة المعتمدة في بيساو في المؤتمر السادس لرؤساء دول وحكومات الجماعة.
    S'agissant des questions de sécurité régionale, une délégation de la Guinée-Bissau et une délégation du Sénégal se sont rencontrées à Bissau le 23 octobre afin de discuter des questions frontalières. UN 16 - وفيمــا يتعلــق بمسائــل الأمـــن الإقليميــة، عقـــد اجتمــاع بشأن المسائل الحدودية بيــن وفــود وزارية من غينيا - بيساو والسنغال في بيساو في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Cet accord a été conclu à Bissau le 12 juin 1995 Ibid., p. 42 de la version anglaise. UN وقد أبرم ذلك الاتفاق في بيساو في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥)٢٠١( وأصبح نافذا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La vingt-sixième réunion ministérielle du Conseil de sécurité et de médiation de la CEDEAO s'est tenue à Bissau le 19 mars 2009. UN وعُقد الاجتماع الوزاري السادس والعشرون الرفيع المستوى لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو في 19 آذار/مارس 2009.
    Afin de renforcer la programmation conjointe dans les domaines de la sécurité, de la justice, de la police et des services pénitentiaires, le BINUGBIS a organisé une retraite à Bissau, le 4 octobre 2013, à laquelle ont participé l'équipe de pays des Nations Unies et des partenaires nationaux. UN 29 - ولتعزيز البرمجة المشتركة في مجالات الأمن والعدالة والشرطة والإصلاحيات، نظم المكتب معتكفا في بيساو في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شارك فيه فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية الوطنية.
    Toutefois, la dégradation importante des conditions de sécurité et les graves violations de l'état de droit et des droits de l'homme à la suite d'incidents dans la zone de la base aérienne de Bissalanca à Bissau, le 21 octobre 2012, ont anéanti ces espoirs. UN غير أن ذلك الأمل تبدد بسبب التدهور الأمني الخطير والانتهاكات الجسيمة لسيادة القانون وحقوق الإنسان اللذين أعقبا الأحداث التي وقعت في منطقة قاعدة بيسالانكا الجوية في بيساو في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    À la fin de la réunion des chefs d'état-major des pays de la CEDEAO qui s'est tenue à Bissau le 19 février, le général Antonió Indjai, chef d'état-major bissau-guinéen, s'est engagé à appliquer le principe de tolérance zéro à l'égard de toute fraude lors des élections générales. UN وفي نهاية اجتماع لرؤساء أركان الدفاع في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عُقد في بيساو في 19 شباط/فبراير، تعهَّد اللواء أنطونيو إندياي، رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة في غينيا - بيساو، بانتهاج سياسة " عدم التسامح مطلقاً " إزاء الغش في الانتخابات العامة.
    En collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'UNICEF, le PNUD et les partenaires du < < Forum sur la situation humanitaire dans les prisons > > , le BANUGBIS a effectué des visites dans des centres de détention à Bissau le 7 octobre 2008. UN 40 - وقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركائه من المحفل المعني بالحالة الإنسانية في السجون، بزيارة مراكز الاحتجاز في بيساو في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cette réunion a été suivie à Bissau le 17 novembre d'une réunion de coordination entre l'ONU, l'Union européenne et la CEDEAO, lors de laquelle les participants ont convenu d'adopter une approche commune, en consultation avec les autorités nationales, pour une meilleure coordination. UN وأعقب الاجتماع اجتماع تنسيقي للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو في 17 تشرين الثاني/نوفمبر اتفق فيه المشاركون على تعزيز التنسيق من خلال اعتماد نهج مشترك بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    Une équipe de cinq agents de la Force de police permanente a été déployée à Bissau le 12 octobre afin d'aider le BANUGBIS à mettre au point la planification stratégique et opérationnelle. UN وبدأ فريق مكون من خمسة ضباط شرطة من القدرة الشرطية الدائمة انتشاره في بيساو في 12 تشرين الأول/أكتوبر من أجل دعم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو للانتهاء من التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي.
    Le Chef de l'État a présidé la cérémonie de lancement de la mission angolaise de coopération technico-militaire à la réforme du secteur de la sécurité qui a eu lieu à Bissau le 21 mars en présence du Ministre angolais de la défense, du Secrétaire d'État angolais aux affaires étrangères, du Secrétaire exécutif de la CPLP, de mon Représentant spécial et des hauts responsables bissau-guinéennes. UN 8 - وفي غضون ذلك، ترأس الرئيس حفل افتتاح البعثة الأنغولية للتعاون العسكري التقني في مجال إصلاح القطاع الأمني في بيساو في 21 آذار/مارس بحضور وزير الدفاع الأنغولي، ووزير الدولة الأنغولي للشؤون الخارجية، والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وممثلي الخاص، ومسؤولين وطنيين رئيسيين.
    9. Par la suite, le 20 février, le Gouvernement d'unité nationale a été mis en place officiellement à Bissau lors d'une cérémonie présidée par le Président Vieira en présence du général Mane ainsi que de personnalités de la Guinée-Bissau et de pays étrangers, notamment le Premier Ministre du Togo, qui représentait le Président Eyadema. UN ٩ - وتم بعد ذلك، في ٢٠ شباط/فبراير، تنصيب حكومة الوحدة الوطنية رسميا في بيساو في احتفال رأسه الرئيس فييرا بحضور الجنرال مين، وحضره أيضا مسؤولون كبار من غينيا - بيساو ومن الخارج، بمن فيهم رئيس وزراء توغو، الذي مثل الرئيس إياديما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more