Dans certaines juridictions, les taux de rendement des obligations d'État à la date de clôture des comptes donneront la meilleure approximation de la valeur temps de l'argent. | UN | فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود. |
Pour les charges à payer, le montant comptabilisé est le coût d'acquisition ou la meilleure estimation de la somme nécessaire pour éteindre l'obligation à la date de clôture de l'année financière. | UN | وتُقيَّد المستحقات بسعر التكلفة أو بأفضل تقدير للمبلغ المطلوب لتسوية الالتزام في تاريخ الإبلاغ. |
Les passifs sont constatés au montant facturé minoré des remises consenties à la date de clôture. | UN | وتدرج الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير مطروحا منها أي تنزيل منح عند الدفع في تاريخ الإبلاغ. |
Ce classement tient compte de l'objectif dans lequel les actifs financiers sont acquis; il est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture. | UN | ويعتمد التصنيف على الغرض من حيازة الأصول المالية، ويتحدد في مرحلة الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه في تاريخ الإبلاغ. |
44. Le secrétariat de la Caisse a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait envisager de faire figurer une provision pour créances douteuses dans ses états financiers, afin que le montant affiché corresponde aux sommes effectivement recouvrables à la date du rapport. | UN | 44 - ووافقت أمانة الصندوق على توصية المجلس بالنظر في تخصيص اعتماد لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها في سجلاتها المالية لبيان المبالغ القابلة للتحصيل في تاريخ الإبلاغ. |
Aux fins de la comptabilisation de l'actif, du passif et de l'établissement des autres états financiers, les autres monnaies sont converties en dollars des États-Unis au taux de change pratiqué pour les opérations des Nations Unies à la date de la déclaration ou de la transaction. | UN | في حساب الأصول والخصوم ومسك السجلات المالية الأخرى، تحوّل العملات الأخرى إلى دولار الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في تاريخ الإبلاغ أو المعاملة. |
La valeur du passif fait l'objet d'une estimation lorsque les factures ne sont pas disponibles à la date de clôture. | UN | وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ. |
Les actifs et les passifs monétaires libellés en monnaie étrangère sont réévalués au taux de change en vigueur à la date de clôture. | UN | ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ. |
Les passifs sont constatés au montant facturé minoré des remises éventuelles consenties à la date de clôture. | UN | وتُذكر الخصوم بقيم الفواتير مخصوما منها خصوم المدفوعات إذا استوفت الشروط في تاريخ الإبلاغ. |
Un passif est constaté pour tout droit acquis qui n'a pas été réglé à la date de clôture. Il faudra verser le montant du droit pour régler le passif. | UN | ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الخصم. |
Le tableau ci-après indique la valeur comptable des obligations à la date de clôture des comptes. | UN | وكانت القيم الدفترية للسندات في تاريخ الإبلاغ كما يلي: |
Les passifs sont constatés au montant facturé minoré des remises consenties à la date de clôture. | UN | وتدرج الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير مطروحا منها أي تخفيض في السعر عند الدفع، وذلك في تاريخ الإبلاغ. |
La valeur du passif fait l'objet d'une estimation lorsque les factures ne sont pas disponibles à la date de clôture. | UN | وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ. |
La valeur du passif fait l'objet d'une estimation lorsque les factures ne sont pas disponibles à la date de clôture. | UN | وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ. |
Les passifs sont constatés au montant facturé minoré des remises consenties à la date de clôture. | UN | وتسجل الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير، مطروحا منها أي خصم منح عند الدفع، في تاريخ الإبلاغ. |
La valeur du passif fait l'objet d'une estimation lorsque les factures ne sont pas disponibles à la date de clôture. | UN | وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ. |
Les immobilisations corporelles sont examinées pour en déterminer la dépréciation à chaque date de clôture. | UN | تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات في تاريخ الإبلاغ للوقوف على اضمحلال القيمة. |
e) La Caisse devrait envisager de faire figurer une provision pour créances douteuses dans ses états financiers, afin que le montant indiqué corresponde aux sommes effectivement recouvrables à la date du rapport (par. 44); | UN | (هـ) أن ينظر الصندوق في رصد اعتماد للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها في سجلاته المالية لبيان المبالغ القابلة للاسترداد في تاريخ الإبلاغ (الفقرة 44). |
Aux fins de la comptabilisation de l'actif et du passif et de l'établissement des autres états financiers, les monnaies autres que le dollar des États-Unis sont converties en dollars des États-unis au taux de change pratiqué pour les opérations des Nations Unies à la date de la déclaration ou de l'opération; | UN | ' 1` في حساب الأصول والخصوم ومسك السجلات المالية الأخرى، تحوّل العملات الأخرى إلى دولار الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في تاريخ الإبلاغ أو المعاملة. |
Aux fins de la comptabilisation de l'actif, du passif et des transactions et de la tenue des autres états financiers, les monnaies autres que le dollar des États-Unis ont été converties au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU en vigueur à la date de l'état ou de la transaction. | UN | وﻷغراض المعالجة المحاسبية لﻷصول والخصوم والمعاملات وحفظ السجلات المالية اﻷخرى، تحول العملات اﻷخرى إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف اﻷمم المتحدة المعمول به الساري في تاريخ اﻹبلاغ أو المعاملة. |
Les actifs financiers qui arrivent à échéance plus de 12 mois après la date de clôture des comptes sont portés en actifs non courants. | UN | ٢٥ - وتُدرج الأصول المالية التي يتجاوز أجل استحقاقها 12 شهراً في تاريخ الإبلاغ ضمن فئة الأصول غير المتداولة في البيانات المالية. |
La valeur des actifs et passifs en devises autres que le dollar des États-Unis est convertie en dollars au taux de change opérationnel en vigueur à la date de présentation de l'information financière. | UN | وتُحوَّل الأصول والخصوم النقدية المقوَّمة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف السائد المعمول به في الأمم المتحدة الساري في تاريخ الإبلاغ. |