"في تاريخ الخسارة" - Translation from Arabic to French

    • à la date de la perte
        
    Le Comité rappelle qu'un ajustement est effectué au titre de l'amortissement pour tenir compte de l'âge et de la durée de vie utile de l'actif à la date de la perte. UN ويذكر الفريق أنه قد أُجري تعديل بسبب الإهلاك حتى يؤخذ في الاعتبار عمر الأصول والباقي من عمرها المفيد في تاريخ الخسارة.
    Pour les pertes non contractuelles, le Comité décide donc que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique à la date de la perte. UN ويرى الفريق، في حالة الخسائر غير التعاقدية، أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد في تاريخ الخسارة الذي يوجد الدليل عليه في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    Pour les pertes non contractuelles, le Comité décide donc que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique à la date de la perte. UN وبالتالي، يخلص الفريق، فيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد، طبقاً لنشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ الخسارة.
    Pour les pertes non contractuelles, le Comité décide donc que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique à la date de la perte. UN ولذلك، فإن الفريق يرى، في حالة الخسائر غير التعاقدية، أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد في تاريخ الخسارة الذي يوجد الدليل عليه في النشرة الاحصائية الشهرية للأمم المتحدة.
    Pour des pertes non contractuelles, le Comité décide donc que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique à la date de la perte. UN وبالتالي، يخلص الفريق، فيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد، طبقاً لنشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ الخسارة.
    41. En ce qui concerne une réclamation donnée, cependant, la valeur marchande d'un navire à la date de la perte était en fait plus élevée que la valeur assurée. UN 41- وفي مطالبة واحدة كانت القيمة السوقية لسفينة في تاريخ الخسارة أرفع في الواقع من القيمة المؤمن عليها.
    23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. UN ٣٢- ويخلص الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المذكور في نشرة اﻷمم المتحدة الشهرية لﻹحصاءات، في تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    22. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistiques de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. UN ٢٢- ويخلص الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة اﻷمم المتحدة الشهرية لﻹحصاءات، في تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    85. Les deux requérants ayant invoqué des pertes liées à un contrat dans la tranche de réclamations considérée ont fourni d'amples moyens de preuve attestant l'existence d'une relation contractuelle en bonne et due forme à la date de la perte. UN ٣- اﻷدلة المقدمة ٥٨- قدم كلا صاحبي المطالبتين ذوي الخسائر الخاصة بالعقود في هذه الدفعة أدلة جوهرية تثبت وجود علاقات تعاقدية صحيحة في تاريخ الخسارة.
    217. Pour les réclamations libellées en DTS, le Comité applique le taux mentionné dans les Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international à la date de la perte invoquée dans la réclamation correspondante. UN 217- وفيما يتعلق بالمطالبات المحددة بحقوق السحب الخاصة، يطبق الفريق أسعار الصرف المذكورة في نشرة الاحصاءات المالية الدولية لصندوق النقد الدولي، في تاريخ الخسارة ذي الصلة لنوع المطالبة المعنية(132).
    Le Comité estime donc que les pertes subies par la KOC au titre du terminal de Sea Island peuvent être évaluées de manière satisfaisante par le coût de remplacement du terminal à la date de la perte, pour laquelle le Comité retient le 2 août 1990, jour où la KOC a été dépossédée de l'installation, majoré des coûts de l'évacuation des débris de l'installation détruite. UN ولهذا السبب يرى الفريق أن المقياس المناسب لخسـارة الشركـة المتعلق بالجزيرة الصناعية البحرية هو تكاليف استبدال هذه الجزيرة في تاريخ الخسارة الذي يرى الفريق أنه 2 آب/أغسطس 1990، وهو التاريخ الذي فقدت فيه الشركة حيازة المرفق، زائداً تكاليف إزالة الأنقاض من المرفق المدمَّر.
    Le Comité estime donc que les pertes subies par la KOC au titre du terminal de Sea Island peuvent être évaluées de manière satisfaisante par le coût de remplacement du terminal à la date de la perte, pour laquelle le Comité retient le 2 août 1990, jour où la KOC a été dépossédée de l'installation, majoré des coûts de l'évacuation des débris de l'installation détruite. UN ولهذا السبب يرى الفريق أن المقياس المناسب لخسارة الشركة المتعلق بالجزيرة الصناعية البحرية هو تكاليف استبدال هذه الجزيرة في تاريخ الخسارة الذي يرى الفريق أنه 2 آب/أغسطس 1990، وهو التاريخ الذي فقدت فيه الشركة حيازة المرفق، زائداً تكاليف إزالة الأنقاض من المرفق المدمَّر.
    22. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. H. Frais d'évacuation UN 22- ويخلص الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة الأمم المتحدة الشهرية للإحصاءات، في تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990.
    c) < < Comptabilisation inadéquate de l'amortissement > > : le Gouvernement n'a pas tenu dûment compte de l'âge ou de la durée de vie utile de l'actif à la date de la perte, ou bien il a appliqué un taux d'amortissement inapproprié; UN (ج) " عدم كفاية المعاملة المحاسبية للإهلاك " ، وتستخدم هذه العبارة عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو العمر الباقي المفيد للأصل في تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك غير مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more