Enquête effectuée en vue d'établir un indice d'ajustement et permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence (New York) à une date déterminée. | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
Enquête effectuée en vue d'établir un indice d'ajustement et permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence (New York) à une date déterminée. | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
Enquête permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence, à une date déterminée. Points de vente (Points of purchase) | UN | الدراسة المقارنة لمواقع العمل عمليات مسح بغرض المقارنة بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة اﻷساس، في تاريخ معين. |
S. M. a aussi déclaré que lui-même et sa femme avaient été convoqués à une date donnée et qu'ils avaient été interrogés une heure durant et menacés d'emprisonnement. | UN | ويدعي كذلك أنه طلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن. |
S. M. a aussi déclaré que lui-même et sa femme avaient été convoqués à une date donnée et qu'ils avaient été interrogés une heure durant et menacés d'emprisonnement. | UN | ويدعي كذلك أنه طُلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن. |
18. Le solde des ressources inutilisées constitue la réserve de ressources disponibles à un moment donné pour financer les activités de l'Organisation. | UN | ١٨ - ورصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ هو مجموع الموارد المتاحة في تاريخ معين لتمويل أنشطة المنظمة. |
Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste dans un lieu d’affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. | UN | العمل في موقع ما، بالمقارنة بالتكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Enquête effectuée en vue d'établir un indice d'ajustement et permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence (New York) à une date déterminée | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
Il serait mis à la disposition du Secrétaire général pour compenser, en cas de besoin, les arriérés de contributions que les États Membres auraient éventuellement accumulés après la création du Fonds et qu’ils se seraient engagés à régler à une date déterminée. | UN | وسيتاح لﻷمين العام، على أساس حق الرجوع، إمكانية تمويل أية أرصدة للاشتراكات غير المسددة على الدول اﻷعضاء التي تنشأ بعد إنشاء الصندوق، والتي جرى فيما يتعلق بها التعهد بالسداد في تاريخ معين. |
Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recrutés sur le plan international en poste dans un lieu d'affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Un traité peut disposer qu'avant son entrée en vigueur par l'échange ou le dépôt d'instruments de ratification, d'adhésion, d'acceptation ou d'approbation, il entrera en vigueur à titre provisoire, en totalité ou en partie, soit à une date déterminée, soit une fois remplies certaines conditions. | UN | يجوز أن تنص المعاهدة على أنه، في انتظار بدء نفاذها بتبادل أو إيداع وثائق التصديق أو الانضمام أو القبول أو الموافقة، يبدأ نفاذها مؤقتا، كلا أو بعضا في تاريخ معين أو باستيفاء شروط محددة. |
Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste dans un lieu d'affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليين مـن الفئـة الفنيـة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة بالتكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Enquête effectuée en vue d'établir un indice d'ajustement et permettant de comparer le coût de la vie entre un lieu donné et la ville de référence (New York) à une date déterminée. | UN | الرقم القياسي لتسوية مقر العمل هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليين مـن الفئـة الفنيـة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة بالتكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste dans un lieu d'affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليين مـن الفئـة الفنيـة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة بالتكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
b) Les pays devraient soumettre à l'ONU des montants effectifs de dépenses par homme et par mois (en dollars des États-Unis) pour chaque catégorie de soutien logistique autonome à une date déterminée (et non des pourcentages). | UN | (ب) ينبغي أن تقدم البلدان إلى الأمم المتحدة الأرقام الفعلية لكل فرد لكل شهر (مقومة بدولارات الولايات المتحدة) لكل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي في تاريخ معين (وليس كنسبة مئوية). |
De la somme des capitalisations découle le montant des réserves à une date donnée. | UN | ويمثل مجموع التمويل الأولي مبلغ الاحتياطيات في تاريخ معين. |
Une fois la plainte déposée, le père est assigné à comparaître à une date donnée. | UN | " وما أن ترفع الدعوى حتى يصدر أمر إلى اﻷب بالمثول أمام المحكمة في تاريخ معين عن طريق إعلان دعوى أو أمر حضور. |
Avant qu'un membre du personnel ait acquis le droit à la totalité des avantages prévus, l'obligation à une date donnée au titre des prestations accumulées (ou constituées) représente une fraction de l'obligation au titre des prestations prévisibles attribuées pour les services rendus à cette date. | UN | وقبل تاريخ الأهلية الكاملة للموظف، تكون الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد في تاريخ معين للموظف هي نسبة الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد المعزوة للخدمة التي قدمها الموظف حتى ذلك التاريخ. |
Avant qu'un membre du personnel ait acquis le droit à la totalité des avantages prévus, l'obligation à une date donnée au titre des prestations accumulées (ou constituées) représente une fraction de l'obligation au titre des prestations prévisibles attribuées pour les services rendus à cette date. | UN | وقبل تاريخ الأهلية الكاملة للموظف، تكون الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد في تاريخ معين للموظف هي نسبة الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد المعزوة للخدمة التي قدمها الموظف حتى ذلك التاريخ. |
s) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation et la comparaison des offres en application de l'article 32 5), et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion des offres dans cette monnaie soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | )ق( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها وفقا ﻷحكام المادة ٣٢ )٥(، وأما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل قيم العطاءات إلى تلك العملة أو يدرج بيان بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛ |
29. Toutefois, l'utilité d'un bilan, comme de n'importe quel autre rapport financier, est limitée par le fait même qu'il ne concerne que les comptes de la banque à un moment donné. | UN | ٩٢- ولكن للميزانية العمومية مثل جميع البيانات المالية حدود من حيث فائدتها ﻷنها تبين حسابات المصرف في تاريخ معين فقط. |
L’indice d’ajustement d’un lieu d’affectation est le rapport observé, à un moment donné, entre le coût de la vie pour les fonctionnaires qui y sont en poste et le coût de la vie dans la ville de base. | UN | ٣٣ - يقيس الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لموقع معين تكاليف المعيشة للموظفين في ذلك الموقع مقارنة بالمدينة التي اتخذت أساسا وذلك في تاريخ معين. |