Un participant a estimé nécessaire de poursuivre l'établissement de priorités et a rappelé que les expériences passées de l'UNICEF devraient contribuer à déterminer les domaines où le Fonds avait des avantages comparatifs. | UN | وكان من رأي متكلم آخر أن ثمة حاجة إلى مزيد من تحديد اﻷولويات، وأشار إلى أن خبرة اليونيسيف في الماضي ينبغي أن تكون عونا في تحديد المجالات التي تكون فيها لليونسيف مزايا نسبية. |
Les propositions de suivi faites par le Secrétaire général, dont celles tendant à engager des consultations avec les experts des institutions financières et commerciales, aideront certainement à déterminer les domaines où cette assistance pourrait être concentrée de manière efficace et, partant, à atténuer les effets des sanctions sur les États tiers. | UN | وهو يرى أن مقترحات اﻷمين العام بشأن أعمال المتابعة، بما فيها المشاورات مع الخبراء من المؤسسات المالية والتجارية، لا بد أن تكون ذات فائدة في تحديد المجالات التي يمكن تركيز تقديم المساعدة فيها بشكل فعال، وبالتالي يمكن التخفيف من آثار الجزاءات على الدول الثالثة. |
g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes ; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Le Groupe appelle tous les États à poursuivre l'adoption à titre prioritaire des mesures qui y sont préconisées et à identifier les domaines dans lesquels il serait souhaitable de le renforcer. | UN | وتهيب المجموعة بجميع الدول أن تواصل اتخاذ التدابير الفعالة الكفيلة بتنفيذ الإجراءات الواردة في الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية وأن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن فيها مواصلة تعزيزها. |
Tout effort bien conçu de la présente Conférence en vue de réunir un consensus pour l'identification des domaines où des progrès sont possibles, combiné à une réflexion sur des mesures pratiques, favoriserait le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وأضاف أن بذل جهود حثيثة من جانب المؤتمر الحالي للتوصل إلى توافق في الآراء في تحديد المجالات التي يمكن أن يتحقق تقدم فيها، إضافة إلى التركيز على اتخاذ تدابير عملية، من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة من أجل تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الدول في المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; | UN | (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛ |
Quant au commerce électronique, la délégation marocaine pense qu'un document de référence exhaustif serait extrêmement utile aux législateurs et responsables des politiques, en particulier dans les pays en développement; un tel guide aiderait aussi la CNUDCI elle-même à identifier les domaines dans lesquels un travail d'harmonisation pourrait être entrepris à l'avenir. | UN | وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن وفده يعتقد أن توفر وثيقة مرجعية شاملة أمر سيكون جم الفائدة للمشرعين وصانعي السياسة، ولا سيما في البلدان النامية؛ كما أن من شأنه أن يكون عونا للأونسيترال نفسها في تحديد المجالات التي يمكن لها أن تقوم مستقبلا بالعمل على تحقيق الانسجام فيما بينها. |
Tout effort bien conçu de la présente Conférence en vue de réunir un consensus pour l'identification des domaines où des progrès sont possibles, combiné à une réflexion sur des mesures pratiques, favoriserait le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وأضاف أن بذل جهود حثيثة من جانب المؤتمر الحالي للتوصل إلى توافق في الآراء في تحديد المجالات التي يمكن أن يتحقق تقدم فيها، إضافة إلى التركيز على اتخاذ تدابير عملية، من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
La CNUCED a aidé à définir les domaines de préoccupation des autorités nationales de la concurrence et des organismes de réglementation sectorielle, ainsi qu'à procéder à un examen approfondi des compétences et des besoins des États membres en ressources. | UN | وساعد الأونكتاد في تحديد المجالات التي تشكل مصدر قلق بالنسبة للهيئات الوطنية لشؤون المنافسة ومنظمي القطاعات وفي إجراء استعراض معمق لمهارات الدول الأعضاء واحتياجاتها من حيث الموارد. |
Étant chargé de déterminer dans quels domaines la capacité du Libéria et des États de la région peut être renforcée afin de faciliter la mise en œuvre du gel et de faire des recommandations sur la question, le Groupe d'experts s'est efforcé essentiellement de savoir quels systèmes et procédures étaient en place pour pousser le Gouvernement libérien à honorer ses obligations. | UN | وإضافة إلى مهمة الفريق المتمثلة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة لتجميد الأصول وتقديم توصيات فيما يتعلق بتلك المجالات، يركز الفريق جهوده على تحديد النظم والإجراءات القائمة حاليا لتشجيع حكومة ليبريا على تنفيذ التزاماتها. |
Le présent document de travail a pour objet d'aider à déterminer les domaines dans lesquels nous pouvons faire fond sur les travaux accomplis jusqu'ici. | UN | وتهدف ورقة العمل هذه إلى المساهمة في تحديد المجالات التي يمكن للعمل الذي أنجز حتى اللحظة أن يبني عليها. |