"في تحديد ما إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • pour déterminer si
        
    • à déterminer si
        
    • de savoir si
        
    • de déterminer si
        
    • vérifier si l'
        
    • de décider s'il
        
    • pour déterminer s
        
    En l'espèce, le contexte est essentiel pour déterminer si une expression donnée constitue ou non une incitation. UN وفي هذا الصدد، يصبح السياق عنصرا محوريا في تحديد ما إذا كان التعبير يشكل تحريضا من عدمه.
    De l'avis du Gouvernement mexicain, le principal facteur à prendre en considération pour déterminer si un État peut être considéré comme État lésé doit être le préjudice concret et objectif subi par un État. UN ويتمثل رأي حكومة المكسيك في أن الأثر الحقيقي والموضوعي الواقع على دولة ما يجب أن يكون العامل الرئيسي في تحديد ما إذا كان يتسنى اعتبار دولة ما دولة مضرورة أم لا.
    Cela aiderait les Cambodgiens à déterminer si une commission d'enquête est souhaitable et sous quelle forme elle devrait être créée. UN وسوف يساعده ذلك في تحديد ما إذا كان من المستصوب إنشاء لجنة للتحري والشكل الذي ينبغي أن تأخذه.
    La procédure du " recoupement " consiste à déterminer si un requérant donné est mentionné dans un ou plusieurs articles constituant la base de données arrivées/départs. UN وتتمثل المقابلة في تحديد ما إذا كان صاحب مطالبة معين يظهر في سجل واحد أو سجلات عدة تكون قاعدة بيانات الوصول/المغادرة.
    L'Assemblée générale n'a demandé l'avis de la Cour que sur le point de savoir si la déclaration d'indépendance du Kosovo était conforme au droit international. UN فالجمعية العامة لم تستفت المحكمة سوى في تحديد ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا.
    Cette démarche a également permis de déterminer si le Bureau devrait avoir pour fonction de gérer ou de donner des conseils techniques. UN وساعد ذلك النهج أيضا في تحديد ما إذا كان دور مكتب التقييم هو إدارة المشورة التقنية أم توفيرها.
    175. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 10 est du ressort de la Commission. UN 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Il appartient maintenant à l'Assemblée générale de décider s'il y a lieu ou non de maintenir le plan-cadre, premier volet du cadre stratégique. UN ويتمثل القرار الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، في تحديد ما إذا كان يتعين الإبقاء على الجزء الأول: موجز الخطة، أم لا.
    Les principaux facteurs à prendre en considération pour déterminer si l'autorisation doit être accordée ont trait à la compatibilité de la profession ou de l'emploi considéré avec le statut et les attributions du fonctionnaire et avec l'intérêt de l'Organisation. UN وتتصل العوامل الرئيسية في تحديد ما إذا كان ينبغي منح هذا اﻹذن بمدى انسجام تلك المهنة أو الوظيفة مع مركز الموظف والمهام التي يضطلع بها، ومع مصالح اﻷمم المتحدة.
    Les principaux facteurs à prendre en considération pour déterminer si l'autorisation doit être accordée ont trait à la compatibilité de la profession ou de l'emploi considérés avec le statut et les attributions du fonctionnaire et avec l'intérêt de l'Organisation. UN وتتصل العوامل الرئيسية في تحديد ما إذا كان ينبغي منح إذن بانسجام تلك المهنة أو الوظيفة مع مركز الموظف والمهام التي يضطلع بها، ومع مصالح اﻷمم المتحدة.
    Toute référence au < < handicap > > et aux < < déficiences mentales ou physiques > > dans d'autres textes législatifs n'est pas pertinente pour déterminer si une personne est handicapée au regard de la loi sur l'égalité. UN والإشارات إلى `الإعاقة` `والقصور البدني أو العقلي` في سياق التشريعات الأخرى ليست مهمة في تحديد ما إذا كان شخص ما شخصاً ذا إعاقة في إطار قانون المساواة.
    Plusieurs clients ont signalé lors de l'interview que la qualité était vitale pour déterminer si une évaluation allait être utilisée, mais que plusieurs autres facteurs étaient d'une importance égale. UN 51 - وأكد بعض الزبائن، لدى مقابلتهم، أن النوعية حيوية في تحديد ما إذا كان التقييم سيُستخدم، لكن هناك عدة عوامل أخرى على نفس القدر من الأهمية.
    Pour certaines délégations, le critère de mise en jeu de la responsabilité de l'État pour fait illicite était aussi un élément utile pour déterminer si une personne avait le statut de représentant de l'État. UN واعتبرت بعض الوفود معيار إسناد المسؤولية للدولة عن الفعل غير المشروع قد يكون عنصرا مهما في تحديد ما إذا كان الشخص من مسؤولي الدولة.
    Ce test va vous aider à déterminer si vous avez votre place en biologie avancée. Open Subtitles هذا الإختبار مخصص لمساعدتكم في تحديد ما إذا كان عليكم التواجد بفصل الأحياء المتقدمة من عدمه.
    Cette évaluation devrait contribuer à déterminer si le cadre constitutionnel actuel qui régit les organismes et leurs rapports avec l’Organisation est suffisamment souple pour s’adapter et répondre aux défis de l’avenir. UN وينبغي أن يساعد هذا التقييم في تحديد ما إذا كان اﻹطار الدستوري الحالي الذي ينظم الوكالات وعلاقاتها مع اﻷمم المتحدة يتسم بمرونة كافية لتكييف التحديات المقبلة والاستجابة لها.
    19. La question suivante examinée par le Comité était celle de savoir si un particulier devait être autorisé à présenter une communication. UN ٩١- تمثلت المسألة التالية التي عالجتها اللجنة في تحديد ما إذا كان ينبغي أن يسمح للفرد بتقديم بلاغ.
    19. La question suivante examinée par le Comité était celle de savoir si un particulier doit être autorisé à présenter une communication. UN ٩١- تتمثل المسألة التالية التي تعالجها اللجنة في تحديد ما إذا كان ينبغي أن يسمح للفرد بتقديم بلاغ.
    Les États Membres sont donc invités à se prononcer de façon concrète sur la question de savoir si le Secrétariat peut poursuivre ce projet. UN وأردفت قائلة إن صدور توجيهات ملموسة من الدول الأعضاء من شأنه أن يساعد في تحديد ما إذا كان بمقدور الأمانة أن تشرع في عملية استمرارية تصريف الأعمال.
    Ce genre d'enquête permet de déterminer si la mort a été causée par un recours justifié à la force, comme cela est défini dans les Principes de base. UN وقد استفيد من هذه التحقيقات في تحديد ما إذا كان القتل ناجماً عن استعمالٍ مبررٍ للقوة, وفقاً لما حددته المبادئ الأساسية.
    Toutefois, le but de cette analyse est de déterminer si l’intéressé risquerait personnellement d’être soumis à la torture dans le pays où il serait renvoyé. UN غير أن الهدف من ذلك يتمثل في تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعود إليه.
    193. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 29 est du ressort de la Commission. UN 193- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 29 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Elle consacre le principe internationalement accepté de la proportionnalité pour déterminer s'il y a discrimination indirecte. UN وهو يكرس مبدأ التناسب المقبول دولياً في تحديد ما إذا كان هناك تمييز غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more